Laughter Unites Hearts: A Wedding Speech Mix-up

Fluent Fiction - Polish - A podcast by FluentFiction.org

Categories:

Fluent Fiction - Polish: Laughter Unites Hearts: A Wedding Speech Mix-up Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/laughter-unites-hearts-a-wedding-speech-mix-up Story Transcript:Pl: Był to słoneczny dzień w małym miasteczku na południu Polski.En: It was a sunny day in a small town in southern Poland.Pl: Goście z daleka i bliska zjeżdżali się do uroczego dworu, gdzie miało odbyć się wesele Katarzyny.En: Guests from near and far gathered at the charming manor where Katarzyna's wedding was to take place.Pl: Weselne rozmowy, radosne śmiechy i dźwięk skrzypiec unosiły się w powietrzu.En: Wedding conversations, joyful laughter, and the sound of violins filled the air.Pl: Katarzyna była piękną kobietą o błyszczących czarnych włosach i zielonych oczach.En: Katarzyna was a beautiful woman with shiny black hair and green eyes.Pl: Miała na sobie białą suknia, a na głowie koronę z drobnych kwiatów.En: She wore a white dress with a crown of delicate flowers on her head.Pl: Przy sobotnim stole, na miejsce dla Pana Młodego czekał przystojny Jacek, chłopak z sąsiedztwa, której Katarzyna kochała od dawna.En: At the Saturday table, a handsome young man named Jacek, a boy from the neighborhood whom Katarzyna had loved for a long time, waited in place for the groom.Pl: Wszystko wyglądało idealnie, dopóki rzeczy nie zaczęły się komplikować.En: Everything looked perfect until things started to get complicated.Pl: Kathi i Jacek byli zanurzeni w chaotycznym rytuale przygotowań do wesela.En: Kathi and Jacek were immersed in the chaotic ritual of wedding preparations.Pl: Mieli przygotować przemówienia i napisane przysięgi są jak dla nich najważniejsze.En: They had to prepare speeches and written vows that were most important to them.Pl: Mieli zamiar przemówić do siebie i do zgromadzonych gości.En: They intended to address each other and the assembled guests.Pl: Roześmiani i przepełnieni radością, nie zauważyli, kiedy przez przypadek zamienili się swoimi kartkami.En: Laughing and filled with joy, they didn't notice when they accidentally switched their note cards.Pl: Przemówienie Katarzyny leżało teraz w rękach Jacka, podczas gdy przemówienie Jacka leżało w dłoni Katarzyny.En: Katarzyna's speech was now in Jacek's hands, while Jacek's speech was in Katarzyna's hand.Pl: Po kolacji, nadeszła pora przemówień.En: After dinner, the time for speeches arrived.Pl: Jacek z nieśmiałością stanął, otworzył kartkę i zaczął czytać.En: Jacek stood up shyly, opened the card, and began reading.Pl: Na sali zaległo niezręczne milczenie, gdy Jacek zdał sobie sprawę ze swojej pomyłki, czytając przemówienie Katarzyny.En: An awkward silence filled the room when Jacek realized his mistake, reading Katarzyna's speech.Pl: Czerwony ze wstydu, próbował kontynuować, ale zdanie "Chcę Ci podziękować za bycie moją mocą, za bycie kobietą, którą zawsze chciałem być" wydobyło z gości salwę śmiechu.En: Blushing with embarrassment, he tried to continue, but the sentence "I want to thank you for being my strength, for being the woman I always wanted to be" elicited a burst of laughter from the guests.Pl: Nadszedł czas na Katarzynę.En: Then it was Katarzyna's turn.Pl: Czytała przemówienie Jacka, które zaczynało się od "Dziękuję ci, że jesteś moim bratem, który zawsze mnie wspierał".En: She read Jacek's speech, which began with "Thank you for being my brother, who has always supported me."Pl: Cała sala znowu wybuchła śmiechem.En: Laughter erupted...