Lost in Krakow: A Dumpling Adventure

Fluent Fiction - Polish - A podcast by FluentFiction.org

Categories:

Fluent Fiction - Polish: Lost in Krakow: A Dumpling Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/lost-in-krakow-a-dumpling-adventure Story Transcript:Pl: Była sobota.En: It was Saturday.Pl: Adam i Katarzyna postanowili spędzić dzień w Krakowie i spróbować słynnych pierogów z najlepszej restauracji w mieście.En: Adam and Katarzyna decided to spend the day in Krakow and try the famous dumplings from the best restaurant in the city.Pl: Wyszli z tłumem na Rynku Głównym i zaczęli wędrować po krętych uliczkach, w poszukiwaniu smakowitych klusek.En: They left with the crowd at the Main Square and started wandering the winding streets in search of tasty noodles.Pl: Jednak, mimo że byli pewni, że znają miasto, szybko zgubili się w labiryncie krakowskich zaułków.En: However, even though they were sure they knew the city, they quickly got lost in the maze of Krakow's alleys.Pl: Ich żołądki zaczęły burczeć, a na policzkach zaczęły im się pojawiać krople potu.En: Their stomachs rumbled and sweat started to form on their cheeks.Pl: Byli zdezorientowani i potrzebowali pomocy.En: They were confused and needed help.Pl: W końcu, na szczęście, zauważyli starszego pana idącego wzdłuż ulicy.En: Finally, fortunately, they noticed an elderly gentleman walking along the street.Pl: Adam podszedł do niego i z uśmiechem zapytał: "Przepraszam, czy możemy prosić o wskazówki do słynnej restauracji z pierogami?"En: Adam walked over to him and smiled, "Excuse me, can we have directions to a famous dumpling restaurant?"Pl: Starszy pan spojrzał na nich ze złośliwym uśmiechem i powiedział: "Oh, oczywiście!En: The old man looked at them with a malicious smile and said, "Oh, of course!Pl: Żeby tam dotrzeć, musicie iść w tym kierunku" - wskazał palcem na zupełnie przeciwną stronę miasta.En: To get there, you have to go in this direction" - he pointed with his finger to the completely opposite side of the city.Pl: Adam i Katarzyna spojrzeli na siebie z niedowierzaniem, ale postanowili zaufać miejscowemu.En: Adam and Katarzyna looked at each other in disbelief, but decided to trust the local.Pl: Zaczął się komiczny maraton przez uliczki i placówki, przez parki i zaułki, w długą i skomplikowaną trasę.En: A comical marathon through streets and establishments, through parks and alleys, on a long and complicated route began.Pl: Po godzinie błądzenia, ich nadzieje na pierogi zaczęły słabnąć.En: After an hour of wandering, their hopes for dumplings began to fade.Pl: Ale nagle, nieumyślnie, w jakiś dziwny sposób, natknęli się na tę słynną restaurację.En: But suddenly, inadvertently, in some strange way, they stumbled upon this famous restaurant.Pl: Najpierw nie wierzyli własnym oczom.En: At first they couldn't believe their eyes.Pl: Czyżby to była magia krakowskich uliczek?En: Could this be the magic of Krakow's streets?Pl: Wejrzeli do środka i nie mogli uwierzyć w to, co widzieli: restauracja była pełna, ludzie smakowali pierogi od jednej do drugiej.En: They looked inside and couldn't believe what they saw: the restaurant was full, people were tasting dumplings from one dumpling to another.Pl: Katarzyna zaczęła się śmiać, a Adam miał łzy w oczach.En: Catherine started laughing and Adam had tears in his eyes.Pl: Udało im się, mimo komicznych zakrętów i dezinformacji starszego pana.En: They succeeded, despite the comic twists and misinformation of the old man.Pl: Siadając przy stoliku, zamówili pierogi w różnych...