Lost in Translation: A Culinary Adventure in Warsaw

Fluent Fiction - Polish - A podcast by FluentFiction.org

Categories:

Fluent Fiction - Polish: Lost in Translation: A Culinary Adventure in Warsaw Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/lost-in-translation-a-culinary-adventure-in-warsaw Story Transcript:Pl: Adam, młody, pełen entuzjazmu turysta, był pierwszy raz w Polsce. Wybrał Warszawę, tę kipiącą życiem metropolię, jako swoje pierwsze miejsce do odwiedzenia. Zwiedzając miejscowe zabytki podczas słonecznego popołudnia, poczuł, że jego żołądek zaczyna domagać się przysłowiowej 'paliwo'. Decyzją zgodną z zaleceniem przewodnika, postanowił spróbować czegoś z tradycyjnej polskiej kuchni.En: Adam, a young and enthusiastic tourist, was in Poland for the first time. He chose Warsaw, the lively metropolis, as his first place to visit. While exploring local landmarks on a sunny afternoon, he felt his stomach starting to demand its proverbial "fuel". Following the guide's recommendation, he decided to try something from the traditional Polish cuisine.Pl: Stał przed jednym z nalotników restauracji w Starym Mieście, gdzie obrazy apetycznych potraw od razu zwabiały jego głodne oczy. Wszedł. Wnętrze było przytulnie urządzone i pełne autentycznego polskiego klimatu. Usiadł przy drewnianym stole, a kelner natychmiast przyszedł z menu.En: He stood in front of one of the inviting restaurants in the Old Town, where images of appetizing dishes immediately caught his hungry eyes. He entered. The interior was cozy and full of authentic Polish ambiance. He sat at a wooden table, and the waiter promptly came with the menu.Pl: "Co będzie panu podać?" - zapytał uprzejmie kelner w doskonałym angielskim.En: "What would you like, sir?" the waiter asked politely in excellent English.Pl: Adam rozejrzał się po menu, swój wybór skierował na jedno z dań, które wydawało się najbardziej typowo polskie. Jego oczom ukazały się litery formujące słowo "gołąbki". Uśmiechnął się, podekscytowany i gotowy do zamówienia.En: Adam looked over the menu and directed his choice to one of the dishes that seemed most typically Polish. His eyes fell upon the letters forming the word "gołąbki". He smiled, excited and ready to place his order.Pl: "Poproszę.... uh... go-ogo... goolabki?" - próbował brnąć przez obce dźwięki.En: "I'd like... uh... go-ogo... gołabki?" he attempted to navigate through the unfamiliar sounds.Pl: Kelner spojrzał na Adama z wesołym mrużeniem oka. "Przepraszam, czy pan miał na myśli gołąbki?"En: The waiter looked at Adam with a cheerful twinkle in his eye. "I'm sorry, did you mean gołąbki?"Pl: Twarz Adama zrobiła się czerwona jak burak, ale nie mógł ukryć swojego uśmiechu. "Tak, właśnie to! Cóż to takiego?"En: Adam's face turned as red as a beetroot, but he couldn't hide his smile. "Yes, exactly! What is it?"Pl: Kelner musiał przyznać, że nigdy nie widział takiego entuzjazmu u turysty próbującego zamówić gołąbki. "To tradycyjna polska potrawa, panie. Mięso i ryż zawinięte w liście kapusty, duszone w sosie pomidorowym."En: The waiter had to admit that he had never seen such enthusiasm in a tourist trying to order gołąbki. "It's a traditional Polish dish, sir. Meat and rice wrapped in cabbage leaves, simmered in tomato sauce."Pl: Zamówienie zostało złożone, a Adam czekał cierpliwie, zaczytany w przewodniku. Kelner po pewnym czasie wrócił z talerzem pachnących gołąbków. Adam sprawdził jedno danie i okazało się, że było niesamowite.En: The order was placed, and Adam patiently waited, engrossed in his guidebook. After a while, the waiter returned with a plate of fragrant gołąbki. Adam tried one and found it to be amazing.Pl: Potem zawsze się śmiał, kiedy wspominał tę pierwszą, komiczną próbę...