Lost in Translation: A Foreigner's Comedic Quest in Warsaw

Fluent Fiction - Polish - A podcast by FluentFiction.org

Categories:

Fluent Fiction - Polish: Lost in Translation: A Foreigner's Comedic Quest in Warsaw Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/lost-in-translation-a-foreigners-comedic-quest-in-warsaw Story Transcript:Pl: Na Zygmuntowskim dzwonie w centrum Warszawy, wybijała godzina ósma.En: At the Sigismund Bell in the center of Warsaw, the clock struck eight.Pl: Tętno miasta nabrało tempa.En: The city's pulse quickened.Pl: Wśród gmodernych wieżowców i zabytkowych kamienic tłum gorączkowo przemierzał ulice, aż do momentu, kiedy jedno zdarzenie przyciągnęło ich uwagę.En: Amidst the modern skyscrapers and historic townhouses, a crowd feverishly roamed the streets until one event caught their attention.Pl: Do Warszawy przyjechał podróżnik.En: A traveler had arrived in Warsaw.Pl: Podróżnik taki niezwykły, że z miejsca przyciągnął na siebie wzrok przechodniów.En: This traveler was so extraordinary that he immediately drew the gaze of passersby.Pl: Był to bardzo wysoki, blondyn z jasnymi, błękitnymi oczami.En: He was very tall, blond with light blue eyes.Pl: Mówił głośno i jasno.En: He spoke loudly and clearly.Pl: Nie mówił jednak po polsku.En: However, he didn't speak Polish.Pl: Na ulicy Nowy Świat, pełnej kawiarni i sklepów, Michał i Katarzyna prowadzili niewielką księgarnię.En: On Nowy Świat Street, filled with cafes and shops, Michał and Katarzyna ran a small bookstore.Pl: Wojciech, z kolei, był ich najwierniejszym klientem.En: Wojciech, in turn, was their most loyal customer.Pl: Znał każdą półkę, wiele tomów przeczytał kilkakrotnie.En: He knew every shelf, had read many volumes multiple times.Pl: W taki oto zwyczajowy dla siebie sposób, przeglądając okładki książek, dostrzegł zalotnego obcokrajowca.En: In his customary way of browsing book covers, he noticed the flirtatious foreigner.Pl: Z ciekawością spytał, skąd przybywa ten nieznajomy.En: Out of curiosity, he asked where this stranger was from.Pl: "Ze Szwecji!En: "From Sweden!"Pl: " - odpowiedział głośno i jasno.En: - he answered loudly and clearly.Pl: Wojciech uśmiechnął się i przedstawił swoich przyjaciół, Katarzynę i Michała.En: Wojciech smiled and introduced his friends, Katarzyna and Michał.Pl: Rozejrzeli się po swojej księgarni i spostrzegli książkę doskonałą dla szwedzkiego gościa - słownik polsko-angielski.En: They looked around their bookstore and spotted a perfect book for the Swedish guest - a Polish-English dictionary.Pl: Ale zdawało się, że Szwed miał w sobie pewien upór.En: But it seemed that the Swede had a certain stubbornness.Pl: Chciał nauczyć się polskiego, a przede wszystkim wymówić trudne dla większości słowo "chrząszcz".En: He wanted to learn Polish, and most importantly, pronounce the difficult word "chrząszcz."Pl: Michał, Wojciech i Katarzyna patrzyli na niego z niedowierzaniem.En: Michał, Wojciech, and Katarzyna looked at him in disbelief.Pl: "Chrząszcz", ten brukowiec polskiej fonetyki, był dla wielu obcokrajowców niemożliwy do wymówienia.En: "Chrząszcz," this cobblestone of Polish phonetics, was impossible for many foreigners to pronounce.Pl: Ale widząc determinację Szweda, postanowili pomóc.En: But seeing the Swede's determination, they decided to help.Pl: Katarzyna, cierpliwie i spokojnie, zaczęła tłumaczyć.En: Katarzyna, patiently and calmly, began to explain.Pl: Położyła nacisk na to, że "ch" brzmi jak "h" w "hałas".