Mixing Tradition and Absurdity: The Unforgettable Carnival Performance
Fluent Fiction - Polish - A podcast by FluentFiction.org
Categories:
Fluent Fiction - Polish: Mixing Tradition and Absurdity: The Unforgettable Carnival Performance Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/mixing-tradition-and-absurdity-the-unforgettable-carnival-performance Story Transcript:Pl: Było to zimowe popołudnie w Warszawie, kiedy Kamil, Marta i Aleksandra spotkali się na próbę w małej sali prób w jednym ze starych budynków na Wilanowie.En: It was a winter afternoon in Warsaw when Kamil, Marta, and Aleksandra gathered for a rehearsal in a small practice room in one of the old buildings in Wilanów.Pl: Ich znajomi zaprosili ich do wspólnego świętowania karnawału, który miał obsypany być smakiem tradycji.En: Their friends had invited them to a carnival celebration, which was promised to be filled with the taste of tradition.Pl: Planowali więc wystąpić z piosenką ludową, której mocnym akcentem miał być element niespodzianki, spowodowany śmiesznym pomieszanym tekstem.En: They planned to perform a folk song, with a strong element of surprise due to a funny mixed-up text.Pl: Kamil, który zaproponował ten koncept, miał zawsze nietypowe pomysły.En: Kamil, who proposed this concept, always had unconventional ideas.Pl: Znał mnóstwo tradycyjnych polskich pieśni jak własną kieszeń.En: He knew many traditional Polish songs like the back of his hand.Pl: Marta, cicha i powściągliwa, miała wspaniałą intuicję muzyczną, zawsze wiedziała jak wprowadzić do piosenki coś wyjątkowego.En: Marta, quiet and reserved, had a wonderful musical intuition and always knew how to bring something special to a song.Pl: Aleksandra natomiast była duszą towarzystwa, której uśmiech i radosna energia udzielały się wszystkim wokół.En: Aleksandra, on the other hand, was the life of the party, her smile and joyful energy infecting everyone around her.Pl: Cała trójka siedziała przy starym pianinie, nad którym Kamil próbował zaaranżować pieśń.En: The trio sat around an old piano, with Kamil trying to arrange the song.Pl: Choć gośćmi wieczoru mieli być ich znajomi, towarzyszyło im niebywałe zdenerwowanie.En: Although their friends were supposed to be the guests of the evening, they felt an incredible nervousness.Pl: Z jednej strony chcieli zaimponować, z drugiej - bawić i rozbawić przyjaciół.En: On one hand, they wanted to impress, on the other hand, they wanted to entertain and amuse their friends.Pl: Żartobliwości nie brakowało, kiedy Kamil miksował fragmenty różnych pieśni.En: Jokes were plenty as Kamil mixed fragments of different songs.Pl: Po kilku godzinach pracy, mając już gotowy miks stworzyli coś naprawdę zabawnego i nietypowego.En: After several hours of work, having a finished mix, they created something truly funny and unique.Pl: Słowa pieśni o sierpniowych żniwach zderzyły się z formułką o modrej sukience i białym końcu.En: The words of the song about August harvest clashed with a nursery rhyme about a blue dress and a white horse.Pl: Pomieszany tekst brzmiał absurdalnie, ale też ujmująco.En: The mixed-up text sounded absurd, but charming as well.Pl: Znając ich znajomych, byli przekonani, że taki występ zostanie przyjęty z uśmiechem.En: Knowing their friends, they were convinced that such a performance would be received with a smile.Pl: Po wytężonej próbie zdecydowali na zasłużony odpoczynek.En: After an intense rehearsal, they decided to take a well-deserved break.Pl: Zimowy wieczór przychodził szybko, a na ulicach Warszawy zaczynały migać pierwsze światełka.En: The winter evening came...