The Covert Coat Mix-Up: A Comical Tale of Mistaken Identity

Fluent Fiction - Polish - A podcast by FluentFiction.org

Categories:

Fluent Fiction - Polish: The Covert Coat Mix-Up: A Comical Tale of Mistaken Identity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/the-covert-coat-mix-up-a-comical-tale-of-mistaken-identity Story Transcript:Pl: Warszawa była oblepiona śniegiem.En: Warsaw was covered in snow.Pl: Kasia i Paweł, znajomi od lat, postanowili odwiedzić jarmark bożonarodzeniowy.En: Kasia and Paweł, friends for years, decided to visit the Christmas market.Pl: Szum, kolorowe światełka i woń pierników otaczały zatłoczone stoiska.En: Noise, colorful lights, and the scent of gingerbread surrounded the crowded stalls.Pl: Rozmawiali i śmiejąc się, korzystali z tego radosnego czasu.En: They talked and laughed, enjoying this joyful time.Pl: Nagle, Kasia poczuła jak na jej barkach ląduje ciężki płaszcz.En: Suddenly, Kasia felt a heavy coat land on her shoulders.Pl: Obok, księżniczka ze snu, pozbywająca się swojego ciężkiego okrycia.En: Next to her stood a princess from a dream, getting rid of her heavy outerwear.Pl: Kasia machinalnie podniosła płaszcz i nie myśląc zbyt dużo, założyła go na siebie.En: Automatically, Kasia picked up the coat and without thinking too much, put it on.Pl: To była początkowaść większej pomyłki.En: It was the beginning of a bigger mistake.Pl: Następnego dnia, Kasia zorientowała się, jak naprawdę wygląda płaszcz, który założyła wczoraj.En: The next day, Kasia realized how the coat she put on yesterday really looked.Pl: Był elegancki, wykonany z grubej, ciemnej wełny.En: It was elegant, made of thick, dark wool.Pl: Kieszenie płaszcza były pełne różności: małego srebrnego breloczka do kluczy, oryginalnej szminki Chanel i drogiej, eleganckiej chusteczki.En: The coat pockets were full of various items: a small silver keychain, an original Chanel lipstick, and an expensive, elegant handkerchief.Pl: Kasia natychmiast pomyslała o nieznajomej kobiecie z jarmarku.En: Kasia immediately thought of the unknown woman from the market.Pl: Poczuła przypływ winy i zdenerwowania.En: She felt a surge of guilt and nervousness.Pl: Ale co mogła zrobić?En: But what could she do?Pl: Nie miała pojęcia, kto to był, nie wymienili nawet kilku słów.En: She had no idea who it was, they didn't even exchange a few words.Pl: Wtedy Paweł wpadł na pomysł.En: That's when Paweł came up with an idea.Pl: Paweł i Kasia postanowili wrócić na jarmark z nadzieją znalezienia kobiety.En: Paweł and Kasia decided to return to the market in the hope of finding the woman.Pl: Spędzili całe popołudnie szukając jej, ale bez skutku.En: They spent the whole afternoon searching for her, but without success.Pl: Zdenerwowani wrócili do domu, ale nagle zauważyli coś dziwnego.En: Frustrated, they returned home, but suddenly they noticed something strange.Pl: W jednej z kieszeni płaszcza była zakładka do książek z adresem sklepu książkowego.En: In one of the coat pockets, there was a bookmark with the address of a bookstore.Pl: Może tam mogliby dowiedzieć się więcej?En: Maybe they could find out more there?Pl: Rano poszli do sklepu książkowego.En: The next morning, they went to the bookstore.Pl: Księgarza opowiedzieli o swojej pomyłce.En: They told the bookseller about their mistake.Pl: Podał im nazwisko i numer do pewnej kobiety, która i tak miała zaraz przyjść po nową książkę.En: He gave them a name and a number for a certain woman who was about to...