The Obwarzanek Debate: A Pastry-Powered Friendship
Fluent Fiction - Polish - A podcast by FluentFiction.org
Categories:
Fluent Fiction - Polish: The Obwarzanek Debate: A Pastry-Powered Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/the-obwarzanek-debate-a-pastry-powered-friendship Story Transcript:Pl: Katarzyna siedziała na jednym z drewnianych stołów na Rynku Głównym w Krakowie, słońce odbijało się od jej ciemnych, kędzierzawych włosów.En: Katarzyna sat at one of the wooden tables on the Main Market Square in Krakow, the sun reflecting off her dark, curly hair.Pl: Miała ochotę na coś słodkiego, więc pomyślała - czemu nie spróbować tego słynnego krakowskiego obwarzanka?En: She was craving something sweet, so she thought, why not try the famous Krakow obwarzanek?Pl: Wiedziony tym samym pomysłem, na przeciwległym końcu tego samego stoła siedział Wojciech.En: Following the same idea, Wojciech sat on the opposite end of the same table.Pl: Jego jasne oczy błyszczały z radości na myśl o tym, jak pyszny obwarzanek trafi zaraz do jego brzucha.En: His bright eyes gleamed with joy at the thought of the delicious obwarzanek soon making its way into his stomach.Pl: Katarzyna, nieśmiało podchodząc do stoiska z obwarzankami, nieoczekiwanie uderzyła kogoś.En: Katarzyna, shyly approaching the obwarzanek stall, unexpectedly bumped into someone.Pl: Gdy odwróciła się, zobaczyła Wojciecha.En: When she turned around, she saw Wojciech.Pl: "Przepraszam," powiedziała Katarzyna, uśmiechając się nieco zawstydzona.En: "I'm sorry," Katarzyna said, smiling slightly embarrassed.Pl: "Nie ma sprawy," odpowiedział Wojciech, oddzielając obwarzanek na dwie części.En: "No worries," Wojciech replied, separating the obwarzanek into two halves.Pl: "Przecież jest go dosyć dla nas obojga.En: "After all, there's enough for both of us."Pl: "Podzielili się obwarzankiem, a kiedy zaczęli jeść, zaczęli żartobliwą debatę.En: They shared the obwarzanek, and as they began to eat, they engaged in a playful debate.Pl: Katarzyna twierdziła, że najlepsze obwarzanki robiła jej babcia, piecząc je w starej, glinianej piekarniku w jej wiejskim domu.En: Katarzyna argued that the best obwarzanki were made by her grandmother, baking them in an old, clay oven in her countryside home.Pl: Wojciech natomiast przekonywał, że nie ma to jak prawdziwy krakowski obwarzanek, wypiekany w piecu opalanym drewnem.En: Wojciech, on the other hand, claimed that nothing beats an authentic Krakow obwarzanek, baked in a wood-fired oven.Pl: Debata o obwarzanku przysporzyła im wiele śmiechu.En: The obwarzanek debate brought them much laughter.Pl: Zgodzili się, że kolejną miarą będzie spróbować obwarzanka przygotowanego przez babcię Katarzyny oraz tego przepisu, który znał Wojciech.En: They agreed that the next measure would be to try the obwarzanek prepared by Katarzyna's grandmother and the recipe known by Wojciech.Pl: Choć różnili się zdaniami, poczuli, że zarówno słońce, jak i ta niecodzienna debata wprowadza ciepło w ich serca.En: Despite their differing opinions, they felt that both the sun and this unusual debate warmed their hearts.Pl: Następnego dnia spotkali się ponownie, tym razem z bagelami przygotowanymi według przepisów, które opowiadali.En: The next day, they met again, this time with bagels prepared according to the recipes they spoke of.Pl: Katarzyna, próbując obwarzanka Wojciecha, przyznała, że jest naprawdę smaczny.En: Katarzyna, trying Wojciech's obwarzanek, admitted that it was truly delicious.Pl: A Wojciech, próbując obwarzanka według przepisu babci Katarzyny, powiedział, że...