The Prague Market's Pierogi Pandemonium

Fluent Fiction - Polish - A podcast by FluentFiction.org

Categories:

Fluent Fiction - Polish: The Prague Market's Pierogi Pandemonium Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/the-prague-markets-pierogi-pandemonium Story Transcript:Pl: Na malowniczym targu na warszawskiej Pradze, gdzie kolorowy harmider towarzyszył każdemu dnia, pewnej końcówki lata wydarzyła się historia dość niezwykła.En: On the picturesque market in Warsaw's Praga district, where colorful chaos accompanied every day, a rather unusual story unfolded at the end of summer.Pl: Katarzyna, mieszkańka tej wesołej części miasta, zdecydowała się tam na chwilę wstąpić.En: Katarzyna, a resident of this lively part of the city, decided to stop by there for a moment.Pl: Była to młoda dziewczyna o jasnych włosach i promiennym uśmiechu.En: She was a young girl with light hair and a radiant smile.Pl: Zawsze niosła ze sobą pozytywną energię, której nie brakowało jej także tego dnia.En: She always carried positive energy with her, which she did not lack on that day either.Pl: Tiulowa spódniczka, tęczowy top i cekinowe trampki świadczyły o jej beztroskim stylu.En: Her tulle skirt, rainbow top, and sequined sneakers spoke of her carefree style.Pl: Na jej celowniku znalazł się stoisko z pierogami - wytwarzane z pasją i według staropolskiej receptury, przyciągały zarówno tubylców, jak i turystów.En: She set her sights on a pierogi stall - made with passion and according to an old Polish recipe, they attracted both locals and tourists.Pl: Katarzyna postanowiła posmakować jednej z kuszących porcji.En: Katarzyna decided to taste one of the tempting portions.Pl: Pan Henryk, starszy, ale niezwykle energiczny sprzedawca przygotowywał dla niej miskę, kiedy to niespodziewanie, z nieodpartym apetytem, Katarzyna zaczęła chwytać kolejne kluski.En: Mr. Henryk, an older but incredibly energetic vendor, prepared a bowl for her when unexpectedly, with an irresistible appetite, Katarzyna began grabbing more dumplings.Pl: Nagle, ni stąd ni zowąd, jeden z pierogów wyślizgnął się jej z dłoni i wpadł na pobliski stos.En: Suddenly, out of the blue, one of the pierogi slipped from her hand and fell onto a nearby stack.Pl: W efekcie setki małych klusek zaczęły potoczyć się w każdą stronę, powodując efekt domina.En: As a result, hundreds of small dumplings began rolling in every direction, causing a domino effect.Pl: Pan Henryk puścił talerz z pierogami, który podobnie jak jego produkty, zaczął staczać się, lecz w stronę stoiska z kapeluszami.En: Mr. Henryk dropped his plate of pierogi, which, just like his products, began to roll, but towards the hat stall.Pl: A tam na stole stoi stara gramofonowa płyta, która po otrzymaniu uderzenia z pierogowego talerza, zaczyna się obracać.En: And there on the table stood an old vinyl record, which, upon being struck by the pierogi plate, started spinning.Pl: Ostra krawędź płyty przecina linkę, na której wiszą bączki czosnku, które zaczynają spadać na stoisko z przetworami.En: The sharp edge of the record cut the string on which garlic bulbs were hanging, causing them to fall onto the preserves stall.Pl: Puszki z konfiturami pikują na podłogę, rozlewając swoją zawartość.En: Jars of confiture dived to the ground, spilling their contents.Pl: Wszyscy obecni na targu patrzyli z niedowierzaniem na rozwijającą się przed ich oczami sytuację.En: Everyone present at the market looked in disbelief at the unfolding situation.Pl: Wybuchł ogólny śmiech.En: A general laughter erupted.Pl: Katarzyna, choć z początku zdziwiona i skonfundowana, dołączyła...