The Tale of the Vanishing Borscht Stains

Fluent Fiction - Polish - A podcast by FluentFiction.org

Categories:

Fluent Fiction - Polish: The Tale of the Vanishing Borscht Stains Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/the-tale-of-the-vanishing-borscht-stains Story Transcript:Pl: Pod nieobecność miesiąca maja, czerwcowy wieczór płynął jak spowity gniewnym deszczem, który zrzucany przez chmurki przybierał formę niepokoju.En: In the absence of the month of May, the June evening flowed like a writhing rain of anger, forming an atmosphere of unease.Pl: Właśnie w takich okolicznościach natury rozgrywało się wesele.En: It was in such natural circumstances that a wedding was taking place.Pl: Stary, drewniany dworku pełnił rolę świadka zarówno obietnic młodej pary, jak i nietypowych perypetii weselnych.En: An old, wooden manor served as a witness to both the vows of the young couple and the unusual wedding escapades.Pl: Paweł, kuzyn pana młodego, był osobą o serdecznym usposobieniu.En: Paweł, the groom's cousin, had a warm-hearted nature.Pl: Jego charakterystyczna barwa głosu, wywoływała u innych poczucie bezpieczeństwa.En: His distinctive voice brought a sense of security to others.Pl: Otwarta twarz i chłopięcy uśmiech dodawały mu atrakcyjności.En: His open face and boyish smile added to his attractiveness.Pl: Tego dnia, ubrany w elegancką, granatową marynarkę i białą koszulę, wyglądał jak milion dolarów.En: On this day, dressed in an elegant navy blue jacket and a white shirt, he looked like a million dollars.Pl: Kiedy kelner wtoczył na sale przywiązany do wózka ogromny garnek z czerwonym barszczem, Paweł wyczekiwał smaku tego tradycyjnego polskiego dania.En: When the waiter rolled in a large pot of red borscht attached to a cart, Paweł eagerly anticipated the taste of this traditional Polish dish.Pl: Jednak kiedy nadszedł jego moment, by napełnić talerz, krawat postanowił stworzyć z tego wydarzenie w stylu Hollywood.En: However, when his moment came to fill his plate, his tie decided to create a Hollywood-style event out of it.Pl: Tak, tradycyjna elegancja w postaci krawata, zawieszonego na szyi Pawła, schyliła się wraz z jego właścicielem.En: Yes, the traditional elegance in the form of Paweł's tie, hanging around his neck, bent down with its owner.Pl: Ruch na tyle szybki, iż przez pół sekundy Paweł dostrzegł jak krawat tonie w czerwonym morzu barszczu.En: The movement was so swift that for half a second, Paweł saw the tie sinking into the red sea of borscht.Pl: Prawie od razu, ciepły płyn spłynął na białą, nieskazitelną koszulę i mroczną marynarkę.En: Almost immediately, warm liquid flowed onto the pristine white shirt and dark jacket.Pl: Rozpacz.En: Despair.Pl: Wstydząc się pysznych plam barszczu na odświętnej garderobie, Paweł spróbował najszybciej jak mógł zniknąć z sali.En: Ashamed of the delicious borscht stains on his festive attire, Paweł tried to disappear from the room as quickly as possible.Pl: Za drzwiami sali weselnej, na podwórku starego dworku, przystąpił do operacji "czyść jak z nut".En: Behind the doors of the wedding hall, in the courtyard of the old manor, he began the "clean as a whistle" operation.Pl: Opierając się o stary beczkowy stół, wyłożony bluszczem i mchem, zaczął ocierać plamę.En: Leaning against an old barrel table covered with ivy and moss, he started wiping the stain.Pl: Ale barszcz był zawzięty i nie miał zamiaru ułatwiać zadania.En: But the borscht was stubborn and had no intention of making the task easier.Pl: "Muszę być jak ninjas" – pomyślał, stawiając czoło problemowi.En: "I must...