Translating the Quirks of the Polish Language: A Day in Krakow

Fluent Fiction - Polish - A podcast by FluentFiction.org

Categories:

Fluent Fiction - Polish: Translating the Quirks of the Polish Language: A Day in Krakow Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/translating-the-quirks-of-the-polish-language-a-day-in-krakow Story Transcript:Pl: Był piękny, słoneczny dzień w Krakowie.En: It was a beautiful, sunny day in Krakow.Pl: Kasia, Paweł i Anna spotkali się na Rynku Głównym, by zorganizować spotkanie z obcokrajowcami.En: Kasia, Paweł, and Anna met at the Main Market Square to organize a meeting with foreigners.Pl: Celem było wyjaśnienie im wszelkich łamańców języka polskiego.En: The goal was to explain to them all the intricacies of the Polish language.Pl: Rynek, z jego pięknem, mknącymi gołębiami i architekturą pełną historii, był idealnym miejscem na takie spotkanie.En: The Market Square, with its beauty, soaring pigeons, and architecture full of history, was the ideal place for such a meeting.Pl: Kasia była nauczycielką języka polskiego dla obcokrajowców.En: Kasia was a Polish language teacher for foreigners.Pl: Paweł, z pochodzenia Krakowianin, był zaś przewodnikiem po mieście.En: Paweł, a native Krakovian, was a city guide.Pl: Anna, znana blogerka, umawiała się z obcokrajowcami na lokalne spotkania, aby umożliwić im lepsze poznawanie Polski i jej kultury.En: Anna, a well-known blogger, arranged local meetings with foreigners to enable them to better get to know Poland and its culture.Pl: Spotkanie rozpoczęło się o 10 rano.En: The meeting started at 10 in the morning.Pl: Obcokrajowcy, ciekawi języka polskiego, zgromadzili się w Café Noworolski.En: Foreigners, curious about the Polish language, gathered at Café Noworolski.Pl: Kasia, otwarta i entuzjastyczna, powiedziała: "Witam wszystkich serdecznie.En: Kasia, open and enthusiastic, said, "Welcome everyone.Pl: Język polski jest trudny, ale razem damy radę go zrozumieć.En: Polish is difficult, but together we will manage to understand it."Pl: " Uśmiechy obcokrajowców zdawały się potwierdzać jej zdanie.En: The smiles of the foreigners seemed to confirm her statement.Pl: Początek spotkania był łatwy.En: The beginning of the meeting was easy.Pl: Kasia tłumaczyła proste słowa, takie jak "dzień dobry", "dziękuję" czy "proszę".En: Kasia explained simple words like "good morning," "thank you," or "please."Pl: Wszyscy dobrze się bawili, a słońce, wpadające przez witryny kawiarni, sprawiało, że atmosfera była radosna.En: Everyone was having a good time, and the sun streaming through the café windows made the atmosphere joyful.Pl: Jednak wraz z poruszeniem tematu łamańców językowych atmosfera zaczęła się zmieniać.En: However, as the topic of linguistic nuances was addressed, the atmosphere began to change.Pl: Obcokrajowcy zaczęli mieć problemy z zrozumieniem, jak to możliwe, że „żółw” to zarówno zwierzę, jak i osoba bardzo wolno się poruszająca.En: Foreigners started having trouble understanding how it's possible for a "turtle" to be both an animal and someone who moves very slowly.Pl: Czemu „słońce świeci” to coś pozytywnego, ale „masz słońce w głowie” już niekoniecznie.En: Why is "the sun is shining" something positive, but "you have the sun in your head" not necessarily?Pl: Wszystko to wywoływało duże zamieszanie.En: All of this caused a lot of confusion.Pl: Kasia zaczęła się denerwować.En: Kasia started to get nervous.Pl: Nie potrafiła odpowiedzieć na wszystkie pytania.En: She couldn't answer all the...