Unraveling 'Polish Time' in Krakow
Fluent Fiction - Polish - A podcast by FluentFiction.org
Categories:
Fluent Fiction - Polish: Unraveling 'Polish Time' in Krakow Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/unraveling-polish-time-in-krakow Story Transcript:Pl: Był ciepły, słoneczny poranek w Krakowie.En: It was a warm, sunny morning in Krakow.Pl: Marta, młoda, energiczna studentka, spacerowała wzdłuż Długiego Targu.En: Marta, a young, energetic student, was walking along Długi Targ.Pl: Obok niej szedł jej przyjaciel z dzieciństwa, Wojciech.En: By her side was her childhood friend, Wojciech.Pl: Był to ich ulubiony, niedzielny rytuał.En: It was their favorite Sunday ritual.Pl: Idąc, wpatrywali się w starożytne budynki i gwarną rytualnością życia na rynku.En: As they walked, they gazed at the ancient buildings and the lively hustle and bustle of life in the market square.Pl: Nagle, z tłumu wyłonił się młody obcokrajowiec.En: Suddenly, a young foreigner emerged from the crowd.Pl: Był na tyle zagubiony, że nie mógł znaleźć drogi powrotnej do swojego hotelu.En: He was so lost that he couldn't find his way back to his hotel.Pl: Marta, zawsze pomocna, podjęła się zadania pokazania mu drogi.En: Marta, always helpful, took on the task of showing him the way.Pl: Młodzieniec, James, wywnioskował z ich rozmowy, że spotkanie, na które się wybierał, miało rozpocząć się "za piętnaście minut, czasu polskiego".En: The young man, James, deduced from their conversation that the meeting he was heading to was supposed to start "in fifteen minutes, Polish time."Pl: Zgubiony w tłumaczeniu, poprosił o wyjaśnienie.En: Lost in translation, he asked for an explanation.Pl: Martę i Wojtka rozbawiło to pytanie.En: Marta and Wojciech found this question amusing.Pl: Jakiegoś cudzoziemca pytał, jak działa "czas polski".En: He was asking a foreigner how "Polish time" works.Pl: Czymże innym jest niż normalny czas?En: What could it be other than normal time?Pl: Ale Marta, patrząc na Jamesa, pojął, co chciał powiedzieć.En: But as Marta looked at James, she understood what he meant.Pl: Wyjaśniła mu zatem, że "czas polski" to sformułowanie, które jest często używane, aby określić delikatne opóźnienie związane z polską kulturą.En: She explained to him that "Polish time" is a phrase often used to describe the slight delay associated with Polish culture.Pl: Wojciech dodał, że jest to forma żartu, opisująca nieformalny styl życia, który polega na postrzeganiu czasu w mniej rygorystyczny sposób.En: Wojciech added that it's a form of humor, describing an informal lifestyle where time is perceived in a less strict manner.Pl: Rzeczywiście, niektóre sytuacje mogą zaczynać się nieco później, ale jest to część polskiej kultury towarzyskiej.En: Indeed, some situations may start a bit later, but it's part of Polish social culture.Pl: James spojrzał na nich, nieco zdziwiony, ale uśmiechnął się.En: James looked at them, slightly surprised, but smiled.Pl: Zrozumiał, że "czas polski" to nie tylko kwestia godzin i minut, ale również element polskiej kultury i stylu życia.En: He realized that "Polish time" is not just about hours and minutes, but also about Polish culture and way of life.Pl: Podobnie jak wszyscy obcokrajowcy, którzy stawiają pierwsze kroki na obcej ziemi, James zaczął pojmować, że różne kultury mają swoje unikalne zwyczaje i tradycje.En: Like all foreigners taking their first steps on foreign soil, James began to understand that different cultures have their unique customs and traditions.Pl: Tego dnia Marta i...