From Passion to Friendship at Kirstenbosch Gardens

FluentFiction - Afrikaans - A podcast by FluentFiction.org

Categories:

Fluent Fiction - Afrikaans: From Passion to Friendship at Kirstenbosch Gardens Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/from-passion-to-friendship-at-kirstenbosch-gardens Story Transcript:Af: In die helder lente seisoen, was Kirstenbosch Nasionale Botaniese Tuin 'n ware skilderdoek vol kleure en geure.En: In the bright spring season, Kirstenbosch National Botanical Garden was a true canvas full of colors and scents.Af: Die blomme het oral geblom, en die lug was vars en geurig.En: The flowers bloomed everywhere, and the air was fresh and fragrant.Af: Onder die reusagtige bome het Elmarie gestap. Sy het die tuin besoek om haar passie vir plante weer aan te wakker.En: Elmarie walked beneath the gigantic trees, visiting the garden to rekindle her passion for plants.Af: "Welkom, almal! Ek is Pieter," het die gids gesê.En: "Welcome, everyone! I'm Pieter," the guide said.Af: Sy vriendelike glimlag het almal gerusgestel.En: His friendly smile put everyone at ease.Af: Elmarie en Jaco het albei by die toer aangesluit, elkeen met hul eie redes.En: Elmarie and Jaco both joined the tour, each with their reasons.Af: Elmarie het gehoop om haar liefde vir plante weer te vind.En: Elmarie hoped to rediscover her love for plants.Af: Jaco het op soek gegaan na nuwe inspirasie vir sy fotografie.En: Jaco was seeking new inspiration for his photography.Af: Toe Pieter die groep na 'n majestueuse protea voer, het sy woorde Elmarie diep geraak.En: When Pieter led the group to a majestic protea, his words deeply moved Elmarie.Af: "Hierdie blom simboliseer vasberadenheid en skoonheid in uitdaging," het hy gesê.En: "This flower symbolizes determination and beauty in adversity," he said.Af: Elmarie het verstil, haar hand oor die blare laat gly.En: Elmarie paused, letting her hand glide over the leaves.Af: Agter haar het Jaco opgemerk hoe sy die blom met soveel respek hanteer. Hy het 'n foto geneem.En: Behind her, Jaco noticed how respectfully she handled the flower and took a photo.Af: Later, terwyl die son stadig begin sak het, het hulle weer gestop.En: Later, as the sun began to slowly set, they stopped again.Af: Die lug was 'n warm oranje kleur.En: The sky was a warm orange hue.Af: Jaco het opgemerk dat Elmarie afgelei lyk.En: Jaco noticed that Elmarie seemed distracted.Af: "Wat maak jou hartseer?" het hy gevra.En: "What makes you sad?" he asked.Af: Elmarie het gesug. "Ek het gedink ek het my verbinding met die natuur verloor," het sy geantwoord.En: Elmarie sighed. "I thought I'd lost my connection with nature," she answered.Af: Toe draai sy na Jaco. "Ek bewonder hoe jy die oomblik vasvang. Hoe kry jy dit reg?"En: Then she turned to Jaco. "I admire how you capture the moment. How do you do it?"Af: Jaco het 'n bietjie geglimlag en sy kop geskud. "Ek voel altyd ek moet die perfekte foto kry. Die druk is erg," het hy erken.En: Jaco smiled slightly and shook his head. "I always feel like I need to get the perfect photo. The pressure is intense," he admitted.Af: Hulle het besluit om saam te werk, om Elmarie se kennis van plante en Jaco se fotografie te kombineer.En: They decided to collaborate, combining Elmarie's knowledge of plants with Jaco's photography skills.Af: Saam het hulle die tuin verder verken en idees uitgeruil.En: Together, they further explored the garden, exchanging ideas.Af: Elmarie het vertel van hoe sekere plante haar laat voel en Jaco het...