Preserving Legend: A Journey into Khoisan Storytelling
FluentFiction - Afrikaans - A podcast by FluentFiction.org

Categories:
Fluent Fiction - Afrikaans: Preserving Legend: A Journey into Khoisan Storytelling Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/preserving-legend-a-journey-into-khoisan-storytelling Story Transcript:Af: In die hart van die Noord-Kaap, omring deur veldblomme en die geur van lente, staan 'n klein biblioteek in 'n Khoisan-dorpie.En: In the heart of the Noord-Kaap, surrounded by fields of flowers and the scent of spring, stands a small library in a Khoisan-village.Af: Die gebou is beskeie, vol hout rakke en boeke wat met stories fluister.En: The building is modest, full of wooden shelves and books that whisper with stories.Af: Die sonlig kruip deur die vensters in, vul die kamer met 'n warm glans.En: The sunlight creeps through the windows, filling the room with a warm glow.Af: Binne sit Elsa, 'n jong Afrikaner-onderwyseres, met 'n stapel notaboeke voor haar.En: Inside sits Elsa, a young Afrikaner teacher, with a stack of notebooks before her.Af: Elsa is nuut in die dorpie.En: Elsa is new to the village.Af: Sy is hier om te help met die bewaring van lokale Khoisan-verhale en tale.En: She is here to help with the preservation of local Khoisan stories and languages.Af: Haar gesig straal van entoesiasme, maar diep binne-in is sy onseker.En: Her face beams with enthusiasm, but deep inside she is uncertain.Af: Sy weet hoe belangrik hierdie stories vir die gemeenskap is.En: She knows how important these stories are to the community.Af: Johannes, 'n wyse ouer met grys hare, sit oorkant haar.En: Johannes, a wise elder with gray hair, sits across from her.Af: Hy is die skepper van stories, geliefd en gerespekteer in die gemeenskap.En: He is the creator of stories, beloved and respected in the community.Af: Hy wil hê sy stories moet waar en reg oorgedra word.En: He wants his stories to be conveyed truthfully and accurately.Af: Elsa en Johannes begin hul werk.En: Elsa and Johannes begin their work.Af: Hulle swartbord is die geskiedenis en die pen die toekoms.En: Their blackboard is history, and the pen is the future.Af: Johannes vertel 'n storie van die sterre, sy stem is soos die ritme van die wind.En: Johannes tells a story of the stars, his voice is like the rhythm of the wind.Af: Elsa luister aandagtig en skryf vinnig neer.En: Elsa listens attentively and writes quickly.Af: Elke woord is kosbaar.En: Every word is precious.Af: Maar daar is probleme.En: But there are problems.Af: Die tales is anders, ingewikkeld.En: The tales are different, complicated.Af: Soms verstaan Elsa nie.En: Sometimes Elsa doesn't understand.Af: Sy is bang om iets verkeerd te skryf.En: She is afraid of writing something incorrectly.Af: Sy kyk op na Johannes, haar oë vol vrae.En: She looks up at Johannes, her eyes full of questions.Af: Hy glimlag, wys haar om geduldig te wees, om te leer uit die hart eerder as die kop.En: He smiles, shows her to be patient, to learn from the heart rather than the head.Af: Tydens 'n pouse stap hulle na buite.En: During a break, they walk outside.Af: Die vars lente-briesie speel met hulle hare terwyl hulle na die veld vol blomkleure kyk.En: The fresh spring breeze plays with their hair as they look at the field full of flower colors.Af: Op daardie oomblik besef Elsa hoe sy haar benadering moet verander.En: At that moment, Elsa realizes how she needs to change her approach.