A Joyful Reunion: Rediscovering Family at Plitvice Lakes

FluentFiction - Croatian - A podcast by FluentFiction.org

Categories:

Fluent Fiction - Croatian: A Joyful Reunion: Rediscovering Family at Plitvice Lakes Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/a-joyful-reunion-rediscovering-family-at-plitvice-lakes Story Transcript:Hr: Vrijeme je bilo sunčano, a zrak svjež.En: The weather was sunny, and the air was fresh.Hr: Ana je hodala prema velikom drvetu na ulazu u Nacionalni park Plitvička jezera.En: Ana walked towards the large tree at the entrance to Plitvice Lakes National Park.Hr: Srce joj je brže kucalo.En: Her heart was beating faster.Hr: Danas će upoznati rodbinu koju nikad nije vidjela.En: Today she would meet family members she had never seen before.Hr: Luka je već stigao.En: Luka had already arrived.Hr: Rasprostro je deku na zelenoj travi i izvadio košaru s hranom.En: He spread out a blanket on the green grass and unpacked the basket of food.Hr: I on je bio nervozan.En: He was nervous too.Hr: Bilo je dirljivo i uzbudljivo pronaći rodbinu na tako predivnom mjestu.En: It was touching and exciting to find family at such a beautiful place.Hr: Osjetilo se da je dan poseban.En: It felt like a special day.Hr: Ptice su pjevale, a jezera su svjetlucala na suncu.En: Birds were singing, and the lakes were glistening in the sun.Hr: Položaji stolova i klupe bili su pažljivo uređeni za obitelji koje su dolazile.En: The positions of the tables and benches were carefully arranged for the families that were coming.Hr: Sve je mirisalo na prirodu.En: Everything smelled of nature.Hr: "Ana!En: "Ana!"Hr: " viknu Luka kad je ugledao sestru izdaleka.En: Luka shouted when he saw his sister from afar.Hr: Ana je mahnula i požurila prema njemu.En: Ana waved and hurried towards him.Hr: Kad su se zagrlili, oboje su osjetili navalu emocija.En: When they hugged, both felt a surge of emotions.Hr: "Sjećaš li se kad smo zadnji put bili ovdje?En: "Do you remember the last time we were here?"Hr: " pitao je Luka.En: Luka asked.Hr: "Bile su to naše zadnje zajedničke ljetne ferije s roditeljima", odgovorila je Ana s osmijehom, iako su joj oči bile pomalo suzne.En: "That was our last summer vacation together with our parents," Ana replied with a smile, though her eyes were slightly teary.Hr: "Ali sada smo ovdje kako bismo upoznali naše rođake.En: "But now we're here to meet our relatives."Hr: "Uskoro su se pridružile druge obitelji.En: Soon, other families joined.Hr: Bilo je puno smijeha i priče.En: There was a lot of laughter and conversation.Hr: Sjećanja su se miješala s novim prijateljstvima.En: Memories mixed with new friendships.Hr: Upoznali su tetu Mariju, koja je s njima podijelila stare obiteljske fotografije.En: They met Aunt Marija, who shared old family photos with them.Hr: Stričevi, tete, rođaci - svi su zajedno slavili ponovno okupljanje obitelji Krešić.En: Uncles, aunts, cousins—they all celebrated the reunion of the Krešić family together.Hr: Djeca su trčala oko parkova, igrajući se loptom.En: Children ran around the park, playing with a ball.Hr: Miris roštilja i voća ispunio je zrak.En: The air was filled with the smell of barbecue and fruit.Hr: Ana i Luka su sjedili zajedno, razgovarali, prisjećali se prošlosti i radovali se budućnosti.En: Ana and Luka sat together, talking, reminiscing about the past, and looking forward to the future.Hr: Dok...