Balancing Love & Friendship: Ivana's Tale by the Sea

FluentFiction - Croatian - A podcast by FluentFiction.org

Categories:

Fluent Fiction - Croatian: Balancing Love & Friendship: Ivana's Tale by the Sea Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/balancing-love-friendship-ivanas-tale-by-the-sea Story Transcript:Hr: Ivana je sjedila na klupi uz Morske orgulje u Zadru.En: Ivana sat on a bench near the Sea Organ in Zadar.Hr: More je pjevalo svoj prirodni koncert.En: The sea was performing its natural concert.Hr: Valovi su udarali o obalu, stvarajući glazbu koja je bila nježna i umirujuća.En: Waves crashed against the shore, creating music that was gentle and soothing.Hr: Jesenji vjetar nosio je miris soli.En: The autumn wind carried the scent of salt.Hr: Ivana je voljela taj zvuk.En: Ivana loved that sound.Hr: Pomagao joj je da razmisli.En: It helped her think.Hr: Bila je studentica na Sveučilištu u Zadru.En: She was a student at the University of Zadar.Hr: Imala je puno obaveza.En: She had many responsibilities.Hr: Predavanja, ispiti i seminari.En: Lectures, exams, and seminars.Hr: No, jedna stvar ju je još više opterećivala. Veza s Markom.En: But one thing weighed on her even more—her relationship with Marko.Hr: Marko je živio u Njemačkoj.En: Marko lived in Germany.Hr: Radili su na održavanju njihove veze na daljinu.En: They were working to maintain their long-distance relationship.Hr: Svake večeri su razgovarali putem video poziva.En: Every evening, they talked via video calls.Hr: No, ponekad je bilo teško uskladiti obaveze.En: But sometimes, it was hard to coordinate their schedules.Hr: Njene misli prekinuo je Boris, njezin najbolji prijatelj.En: Her thoughts were interrupted by Boris, her best friend.Hr: Sjedeći pored nje, upitao je, "Jesi li dobro, Ivana?"En: Sitting next to her, he asked, "Are you okay, Ivana?"Hr: "Jesam," odgovorila je, iako u sebi nije bila sigurna.En: "I am," she replied, though she wasn't sure inside.Hr: Boris je bio pažljiv i odan.En: Boris was attentive and loyal.Hr: Ali, Ivana nije znala za njegove skrivene osjećaje.En: But Ivana was unaware of his hidden feelings.Hr: "Sutra idemo na kavu?" upita Boris s nadom.En: "Shall we go for coffee tomorrow?" Boris asked hopefully.Hr: "Ne mogu sutra," reče Ivana zamišljeno.En: "I can't tomorrow," Ivana said thoughtfully.Hr: "Imam dogovor s Markom."En: "I have plans with Marko."Hr: Boris je kimnuo, pokušavajući sakriti razočaranje.En: Boris nodded, trying to hide his disappointment.Hr: Ivana je osjetila kako prijateljstvo s Borisom postaje napeto.En: Ivana felt that her friendship with Boris was becoming strained.Hr: Dvije najvažnije osobe u njenom životu povlačile su je na različite strane.En: The two most important people in her life were pulling her in different directions.Hr: Jednu večer Ivana je dobila neočekivanu poruku od Marka.En: One evening, Ivana received an unexpected message from Marko.Hr: Pisalo je: "Ponekad se pitam možemo li izdržati ovu udaljenost."En: It read, "Sometimes I wonder if we can withstand this distance."Hr: Njeno srce je zastalo.En: Her heart skipped a beat.Hr: Ivana nije očekivala takve riječi.En: Ivana hadn’t anticipated such words.Hr: Te noći, ispred Morskih orgulja gdje je uvijek dolazila razmisliti, odlučila je pronaći ravnotežu.En: That night, in front of the Sea Organ where she always went to think, she...