Discovering Dubrovnik: Ana's Journey Through Time
FluentFiction - Croatian - A podcast by FluentFiction.org
Categories:
Fluent Fiction - Croatian: Discovering Dubrovnik: Ana's Journey Through Time Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/discovering-dubrovnik-anas-journey-through-time Story Transcript:Hr: Suncem okupan dan osvanuo je u Dubrovniku.En: A sun-drenched day dawned in Dubrovnik.Hr: Ana je stajala pred vratima Staroga grada.En: Ana stood before the gates of the Old Town.Hr: Zidovi su bili visoki i stari, puni povijesti i priča.En: The walls were tall and ancient, full of history and stories.Hr: Ana je bila uzbuđena.En: Ana was excited.Hr: Nikad prije nije bila u ovom dijelu grada.En: She had never been to this part of the city before.Hr: Ušetala je kroz vrata i odmah osjetila magiju.En: She walked through the gates and immediately felt the magic.Hr: Kamenite ulice bile su uske, a kuće su bile izrađene od starog kamena.En: The cobblestone streets were narrow, and the houses were made of old stone.Hr: Ljudi su prolazili, užurbano ili polako, svaki sa svojom pričom.En: People passed by, hurriedly or leisurely, each with their own story.Hr: Ana je prva krenula prema Stradunu, glavnoj ulici Staroga grada.En: Ana first headed towards Stradun, the main street of the Old Town.Hr: Ovdje je osjećala povijest pod svojim stopama.En: Here, she felt the history beneath her feet.Hr: Pogledi su joj lepršali od izloga do izloga, od restorana do restorana.En: Her gaze flitted from shop window to shop window, from restaurant to restaurant.Hr: Mirisi svježe pečenih kolača i morskih plodova privlačili su je kafićima i konobama.En: The smells of freshly baked pastries and seafood drew her to the cafés and taverns.Hr: Stala je pred Orlandovim stupom.En: She stopped in front of the Orlando Column.Hr: Star je i ponosan, čuva priče starih Dubrovčana.En: It was old and proud, guarding the stories of old Dubrovnik.Hr: Polako je krenula dalje i ugledala veliku crkvu Svetog Vlaha.En: She walked on slowly and saw the great Church of St. Blaise.Hr: Njeni stupovi su blistali pod sunčevim zrakama.En: Its pillars gleamed under the sun's rays.Hr: Ana se kratko pomolila i nastavila dalje.En: Ana said a brief prayer and continued on.Hr: Došla je do starog trga gdje su djeca trčala i smijala se.En: She reached the old square where children were running and laughing.Hr: Bilo je to pravo srce Dubrovnika.En: It was the real heart of Dubrovnik.Hr: Maleni restorani nudili su specijalitete.En: Small restaurants offered specialties.Hr: Kupila je sladoled i sjela na klupu.En: She bought ice cream and sat on a bench.Hr: Uživala je u trenutku.En: She enjoyed the moment.Hr: Dok je tako sjedila, čula je glasove.En: As she sat there, she heard voices.Hr: Skupina turista gledala je staru maketu grada.En: A group of tourists was looking at an old model of the city.Hr: Vodič im je pričao o prošlosti.En: A guide was telling them about the past.Hr: Ana je slušala i saznala mnogo toga novog.En: Ana listened and learned many new things.Hr: Osjetila je kako povijest oživljava pred njom.En: She felt history come alive before her.Hr: Sunce je počelo zalaziti, a Ana je krenula prema svojim vratima.En: The sun began to set, and Ana headed towards her gate.Hr: Pogledala je još jednom prema zidovima.En: She looked once more at the walls.Hr: Osjećala je da je...