Dubrovnik Sun & the Seagull Saga
FluentFiction - Croatian - A podcast by FluentFiction.org
Categories:
Fluent Fiction - Croatian: Dubrovnik Sun & the Seagull Saga Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/dubrovnik-sun-the-seagull-saga Story Transcript:Hr: Sunce je jarko sijalo na stari kameni zidove Dubrovnika.En: The sun was shining brightly on the ancient stone walls of Dubrovnik.Hr: Miris mora i svježe ribe širio se ulicama.En: The scent of the sea and fresh fish filled the streets.Hr: Bio je to poseban dan, dan kada su se svi okupili na tradicionalnom festivalu morskih plodova.En: It was a special day, the day when everyone gathered at the traditional seafood festival.Hr: Mateo, mladić jakih ruku i širokog osmijeha, pripremao je svoju mrežu za ribolov.En: Mateo, a young man with strong arms and a wide smile, was preparing his fishing net.Hr: Njegova najbolja prijateljica Marija, koja je uvijek voljela more i sve njegove tajne, došla mu je pomoći.En: His best friend, Marija, who always loved the sea and all its secrets, came to help him.Hr: Ivana, poznata po svojoj vedrini i smijehu, nestrpljivo je čekala da probaju prvu ulovljenu ribu.En: Ivana, known for her cheerfulness and laughter, was eagerly waiting to taste the first catch.Hr: Festival je bio u punom jeku.En: The festival was in full swing.Hr: Glazbenici su svirali starogradske melodije, a oko štandova s hranom vladala je vesela gužva.En: Musicians were playing old town melodies, and there was a cheerful crowd around the food stalls.Hr: Mateo je ubacio mrežu u more s vještinom pravog ribara.En: Mateo skillfully cast his net into the sea like a true fisherman.Hr: No nešto nije išlo po planu.En: But something didn't go as planned.Hr: U mreži se nije zatekla riba, već jedna zbunjena i vrpoljiva ptica.En: Instead of a fish, a confused and flustered bird was caught in the net.Hr: Seagull!En: A seagull!Hr: Mateo ju je slučajno uhvatio umjesto očekivane ribe, a to je iznenada privuklo pažnju mnogih znatiželjnika.En: Mateo had accidentally caught it instead of the expected fish, which suddenly attracted the attention of many onlookers.Hr: Mnogi su se nasmijali kad su vidjeli Mateov "ulov".En: Many laughed when they saw Mateo's "catch".Hr: Djeca su skakala i pokazivala prema ptici u mreži, dok su odrasli fotografirali trenutak.En: Children jumped and pointed at the bird in the net, while adults took photos of the moment.Hr: Marija i Ivana su se pridružile Mateu, probavajući osloboditi zbunjenu pticu.En: Marija and Ivana joined Mateo in trying to free the confused bird.Hr: Seagull je bježao očajno, ali Mateo je bio strpljiv.En: The seagull struggled desperately, but Mateo was patient.Hr: Govorio je ptici umirujuće riječi, dok su Marija i Ivana pažljivo držale mrežu.En: He spoke soothing words to the bird, while Marija and Ivana carefully held the net.Hr: Napokon, nakon što su oprezno podigli mrežu, seagull se oslobodio i odletio visoko u zrak, natrag svom nebu iznad Dubrovnika.En: Finally, after lifting the net carefully, the seagull freed itself and flew high into the sky, back to its sky above Dubrovnik.Hr: Svi su zapljeskali Mateu i njegovim prijateljicama nadahnuti ljubaznim činom.En: Everyone applauded Mateo and his friends, inspired by their kind act.Hr: Festival je nastavljen, a Mateo je ovaj put ulovio prekrasnu ribu.En: The festival continued, and this time Mateo caught a beautiful fish.Hr: Marija i Ivana su ga podrugljivo zadirkivale zbog njegovog "letećeg ulova", ali dan je bio divan,...