From Panic to Feast: Luka's Journey to Togetherness
FluentFiction - Croatian - A podcast by FluentFiction.org
Categories:
Fluent Fiction - Croatian: From Panic to Feast: Luka's Journey to Togetherness Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/from-panic-to-feast-lukas-journey-to-togetherness Story Transcript:Hr: Luka je stajao na rubu velike ulice u srcu starog Rima.En: Luka was standing on the edge of a large street in the heart of old Rim.Hr: Kamene građevine su se dizale visoko, a šuštanje jesenjeg lišća plesalo je s povjetarcem.En: Stone buildings rose high, and the rustling autumn leaves danced with the breeze.Hr: Luka je osjećao kako mu srce ubrzano kuca.En: Luka felt his heart race.Hr: Danas je bio važan dan.En: Today was an important day.Hr: Trebao je organizirati obiteljski blagdan za proslavu Matejevog prelaska u odraslu dob.En: He had to organize a family feast to celebrate Matej's coming of age.Hr: Sve mora biti savršeno.En: Everything had to be perfect.Hr: Luka je želio pokazati svoju sposobnost.En: Luka wanted to show his capability.Hr: Njegov otac bio je poznat po svojim velebnim proslavama.En: His father was known for his grand celebrations.Hr: Luka je sanjao kako i on jednog dana može biti poput njega.En: Luka dreamed that he, too, could be like him one day.Hr: Ali danas, on je htio biti svoj.En: But today, he wanted to be his own person.Hr: Htio je da ga obitelj prepozna zbog njega samog, a ne kao "sin velikog Plinija.En: He wanted the family to recognize him for himself and not just as the "son of the great Plinije."Hr: "Market je bio kaotičan.En: The market was chaotic.Hr: Prodavači su glasno nudili svoju robu.En: Vendors loudly offered their wares.Hr: Luka se borio kroz gužvu, pazeći da ništa ne zaboravi.En: Luka fought through the crowd, making sure not to forget anything.Hr: Ali Matej, njegov mlađi brat, stalno ga je povlačio za tuniku, zapitkujući o svemu.En: But Matej, his younger brother, kept tugging at his tunic, asking about everything.Hr: "Luka, što su ove voćke?En: "Luka, what are these fruits?Hr: Možemo li uzeti one?En: Can we take those?"Hr: " Matej nije shvaćao važnost dana i to je uznemiravalo Luku.En: Matej didn't understand the importance of the day, and that unsettled Luka.Hr: Napetost je rasla.En: Tension was rising.Hr: Kako bi smirio situaciju, Luka je odlučio potražiti pomoć.En: To calm the situation, Luka decided to seek help.Hr: Ana, obiteljska prijateljica, bila je među prodavačima.En: Ana, a family friend, was among the vendors.Hr: Znala je kako pronaći najbolje namirnice.En: She knew how to find the best ingredients.Hr: Iako je Luka bio ponosan i želio sve riješiti sam, znao je da mu treba pomoć.En: Although Luka was proud and wanted to handle everything himself, he knew he needed help.Hr: "Zdravo, Luka," rekla je Ana s osmijehom.En: "Hello, Luka," Ana said with a smile.Hr: "Vidim da ti treba pomoć.En: "I see you need help."Hr: " Luka je kimnuo, zahvalan što je našao prijatelja u njoj.En: Luka nodded, grateful to find a friend in her.Hr: Ana i Luka zajedno su pronašli sve što im je trebalo.En: Ana and Luka together found everything they needed.Hr: Njeno iskustvo i Lukina odlučnost napravili su sjajan tim.En: Her experience and Luka's determination made a great team.Hr: No, kad su se vratili kući, Luka je primijetio da je zaboravio središnji dio gozbe - veliki pečeni kruh.En:...