Lost and Found in Zagreb's Yuletide Magic
FluentFiction - Croatian - A podcast by FluentFiction.org
Categories:
Fluent Fiction - Croatian: Lost and Found in Zagreb's Yuletide Magic Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/lost-and-found-in-zagrebs-yuletide-magic Story Transcript:Hr: Jednog hladnog zimskog dana, Ivana i Marko odlučili su se prošetati do čarobnog božićnog sajma u srcu Zagreba.En: On a cold winter day, Ivana and Marko decided to take a walk to the magical Christmas market in the heart of Zagreb.Hr: Ivana je nosila crveni šal, a Marko toplu kapu jer je zrak bio štipao za obraze.En: Ivana wore a red scarf, and Marko wore a warm hat because the air was biting at their cheeks.Hr: Dok su hodali među šarenim kućicama, nisu ni primijetili kako ih je gužva polako odvojila jedno od drugog.En: As they walked among the colorful stalls, they didn't even notice how the crowd slowly separated them from each other.Hr: Marko je gledao u drvene igračke na jednom štandu, a Ivana se divila šarenilu božićnih ukrasa na drugom.En: Marko was looking at the wooden toys at one stand, while Ivana admired the colorful Christmas decorations at another.Hr: Kada su podigli glave, shvatili su da više nisu jedno pokraj drugog.En: When they looked up, they realized that they were no longer beside each other.Hr: Ivana je počela brinuti i zvala je Marka, ali glazba i smijeh ljudi oko nje bili su preglasni.En: Ivana began to worry and called out for Marko, but the music and laughter of the people around her were too loud.Hr: Marko, s druge strane, nije odmah shvatio da je Ivana nestala.En: On the other hand, Marko didn't immediately realize that Ivana had disappeared.Hr: Tek kad je krenuo tražiti njezin crveni šal u gomili, shvatio je da je izgubio.En: It wasn't until he started searching for her red scarf in the crowd that he realized he had lost her.Hr: Na jednom trgu, pred velikim božićnim drvom, Ivana je odlučila pričekati Marka.En: On a square, in front of a big Christmas tree, Ivana decided to wait for Marko.Hr: Vjerovala je da će se tamo ponovno sresti.En: She believed that they would meet there again.Hr: Ubrzo, oko nje je počela okupljati skupina ljudi.En: Soon, a group of people began to gather around her.Hr: Počela je svirati glazba, a Ivana je uskoro shvatila da se našla usred božićnog flash moba.En: Music began to play, and Ivana soon realized that she found herself in the middle of a Christmas flash mob.Hr: Svi su počeli plesati uz veselu glazbu.En: Everyone started dancing to the cheerful music.Hr: Ivana je na početku oklijevala, ali onda je pomislila kako bi Marko htio da ona sudjeluje.En: Ivana hesitated at first, but then she thought that Marko would want her to join in.Hr: Osmijehnula se i počela plesati zajedno s ostalima.En: She smiled and began to dance along with the others.Hr: Marko ju je za to vrijeme tražio, sve dok nije čuo poznatu glazbu s trga.En: Meanwhile, Marko was searching for her, until he heard the familiar music from the square.Hr: Brzo je pristigao i ugledao Ivanu kako se smije i pleše sa strancima u ritmu božićnih pjesama.En: He quickly arrived and saw Ivana laughing and dancing with strangers to the rhythm of Christmas songs.Hr: Nije mogao vjerovati, ali i on se nasmijao i priključio plesu.En: He couldn't believe it, but he too smiled and joined in the dance.Hr: Nakon plesa, Ivana i Marko su se konačno pronašli u gužvi.En: After the dance, Ivana and Marko finally found each other in the crowd.Hr: Zagrlili su se čvrsto, sretni zbog svoje neobične avanture.En: They...