Lost in Plitvice: An Autumn Adventure in Friendship

FluentFiction - Croatian - A podcast by FluentFiction.org

Categories:

Fluent Fiction - Croatian: Lost in Plitvice: An Autumn Adventure in Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2024-11-24-23-34-02-hr Story Transcript:Hr: Plitvička jezera u jesen su čarolija boja.En: Plitvička jezera in the autumn are a magic of colors.Hr: Zrak je hladan, miris vlažnog lišća svuda.En: The air is cold, the smell of damp leaves everywhere.Hr: Ivana i Petar odlučili su šetati stazama parka.En: Ivana and Petar decided to walk the park trails.Hr: Ivana nosi fotoaparat, uvijek spremna uhvatiti trenutak.En: Ivana carries a camera, always ready to capture the moment.Hr: Petar, s kartom i planom puta, želi sigurnost u ovome labirintu ljepote.En: Petar, with a map and a plan for the route, wants security in this labyrinth of beauty.Hr: Dok su hodali, Ivana je primijetila savršeno mjesto za fotografiju.En: As they walked, Ivana noticed the perfect spot for a photo.Hr: "Pogledaj!En: "Look!Hr: ", uzviknula je, "Samo malo idem sa staze.En: ", she exclaimed, "I'm just stepping off the trail for a bit."Hr: " Petar pogleda znakovito: "Ivana, nemoj se udaljavati.En: Petar gave her a meaningful look: "Ivana, don't stray away."Hr: "Ali Ivana je bila već otišla.En: But Ivana had already gone.Hr: Osjećala je adrenalin i inspiraciju.En: She felt adrenaline and inspiration.Hr: Zalutala je dalje, dok su slapovi tiho šaptali svoju priču.En: She wandered further, while the waterfalls quietly whispered their story.Hr: Petar je stajao na stazi, nesiguran.En: Petar stood on the trail, uncertain.Hr: Srce mu je brzo tuklo.En: His heart was beating fast.Hr: "Samo ću je pričekati", pomislio je.En: "I'll just wait for her," he thought.Hr: No, minuta je postala duga poput sata.En: But a minute turned into what felt like an hour.Hr: Jesenske sjene su se produljile.En: The autumn shadows lengthened.Hr: Počeo je hodati naprijed, prema mjestu gdje je posljednji put vidio Ivanu.En: He began to walk forward, towards the place where he last saw Ivana.Hr: U međuvremenu, Ivana je osjetila kako se gubi među drvećem.En: Meanwhile, Ivana felt like she was getting lost among the trees.Hr: "Možda sam otišla predaleko", priznala je sebi.En: "Perhaps I've gone too far," she admitted to herself.Hr: Srce joj se mrvu steglo od pomisli da je sama.En: Her heart tightened slightly at the thought of being alone.Hr: Ali ponos i želja za avanturom gurali su je dalje.En: But pride and a desire for adventure pushed her further.Hr: Petar je stizao raskrižje.En: Petar reached a crossroad.Hr: Razmišljao je, bi li trebao ostati na stazi?En: He pondered, should he stay on the trail?Hr: Ili bi trebao riskirati i slijediti Ivanu?En: Or should he risk it and follow Ivana?Hr: I tada, oboje su čuli glasan zvuk koji je dolazio izdaleka.En: And then, both of them heard a loud sound coming from afar.Hr: U početku, to bijaše poput eha.En: At first, it was like an echo.Hr: Zastali su, svaki na svom putu.En: They stopped, each on their own path.Hr: "Je li to znak za pomoć?En: "Is that a distress signal?Hr: ", mislila je Ivana.En: ", Ivana thought.Hr: Petar je znao da mora donijeti odluku.En: Petar knew he had to make a decision.Hr: "Što ako je problem?En: "What if it's a problem?Hr: ", pitao...