Mystery of Diocletian's Palace: A Hidden Past Unveiled
FluentFiction - Croatian - A podcast by FluentFiction.org

Categories:
Fluent Fiction - Croatian: Mystery of Diocletian's Palace: A Hidden Past Unveiled Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2025-01-12-08-38-20-hr Story Transcript:Hr: Snijeg je pokrio Split, no Dioklecijanova palača bila je i dalje puna života.En: Snow covered Split, but Diocletian's Palace was still full of life.Hr: Zimska atmosfera donijela je poseban šarm starim rimskim zidovima.En: The winter atmosphere brought a special charm to the old Roman walls.Hr: Luka i Mateo stajali su ispred Srebrnih vrata, diveći se ljepoti palače.En: Luka and Mateo stood in front of the Silver Gate, admiring the beauty of the palace.Hr: Luka je držao misteriozno pismo u ruci.En: Luka was holding a mysterious letter in his hand.Hr: "Mateo, moramo to istražiti", rekao je Luka, oči mu sijaju od uzbuđenja.En: "Mateo, we have to investigate this," Luka said, his eyes shining with excitement.Hr: "Jesi li siguran?En: "Are you sure?Hr: Možda je to samo šala", Mateo je odgovarao skeptično.En: Maybe it's just a joke," Mateo responded skeptically.Hr: Pismo je sadržavalo šifrirane upute, pisane rukom.En: The letter contained encrypted instructions, written by hand.Hr: Upućivalo je na skriveno blago unutar palače.En: It hinted at hidden treasure within the palace.Hr: Luka je želio otkriti što se skriva iza tih riječi.En: Luka wanted to uncover what lay behind those words.Hr: "Tko zna, možda pronađemo nešto nevjerojatno", nestrpljivo je rekao Luka.En: "Who knows, maybe we'll find something incredible," Luka said impatiently.Hr: Hodali su uskim ulicama palače, dok su turisti bučno obilazili znamenitosti.En: They walked through the narrow streets of the palace while tourists noisily toured the landmarks.Hr: Zvukovi harmonike pomiješali su se s pričama vodiča.En: The sounds of an accordion mixed with the stories of the guides.Hr: Luka i Mateo slijedili su tragove iz pisma, pokušavajući ostati neprimijećeni.En: Luka and Mateo followed the clues from the letter, trying to remain unnoticed.Hr: "Idi polako, ne želim da upadnemo u nevolju", Mateo je upozorio, ali Luka nije mario.En: "Go slowly, I don't want us to get into trouble," Mateo warned, but Luka didn't care.Hr: Svaki trag ih je vodio dublje u manje istražene dijelove palače.En: Each clue led them deeper into the less explored parts of the palace.Hr: Topli zrak misnog tamjana nosio je blagdan Bogojavljenja, dok su crkvena zvona zvonila u daljini.En: The warm air of incense carried the Epiphany celebration, while church bells rang in the distance.Hr: Odjednom, opazili su čudnu figuru koja ih je promatrala.En: Suddenly, they noticed a strange figure watching them.Hr: Bilo je nešto tajanstveno u njegovom pogledu, kao da i on zna za pismo.En: There was something mysterious in his gaze, as if he also knew about the letter.Hr: "Mateo, vidiš li i ti njega?En: "Mateo, do you see him too?"Hr: " Luka je šapnuo.En: Luka whispered.Hr: "Da, ali drži se blizu", Mateo je odgovorio, pokušavajući sakriti nervozu.En: "Yes, but stay close," Mateo replied, trying to hide his nervousness.Hr: Tragovi su ih vodili u osamljeniju komoru.En: The clues led them to a more secluded chamber.Hr: Zidovi su bili hladni, tišina je bila gusta.En: The walls were cold, the silence was thick.Hr: Čudna figura slijedila ih je unutar.En: The strange figure followed them inside.Hr: Konačno...