Skipping Stones and Turtled Tidings

FluentFiction - Croatian - A podcast by FluentFiction.org

Categories:

Fluent Fiction - Croatian: Skipping Stones and Turtled Tidings Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/skipping-stones-and-turtled-tidings Story Transcript:Hr: U starom gradu Dubrovniku, kraj bistra mora koje ljubi kamene zidine, živio je dječak po imenu Marko.En: In the old city of Dubrovnik, next to the clear sea that kisses the stone walls, there lived a boy named Marko.Hr: Marko je imao svijetle oči punih avantura i uvijek je bio spreman na šalu.En: Marko had bright, adventurous eyes and was always ready for a joke.Hr: Jednog sunčanog dana, dok je šetao uz obalu, primijetio je nešto neobično.En: One sunny day, while walking along the shore, he noticed something unusual.Hr: S druge strane, bila je djevojčica Ivana, koja je imala malu kućicu blizu mora.En: On the other side, there was a girl named Ivana, who had a small house near the sea.Hr: Ivana je voljela sve životinje, a najviše svog kućnog ljubimca, kornjaču po imenu Tarta.En: Ivana loved all animals, especially her pet turtle named Tarta.Hr: Tarta nije bila obična kornjača.En: Tarta was no ordinary turtle.Hr: Imala je zelenu šaru na oklopu koji je svjetlucao na suncu.En: She had a green pattern on her shell that shimmered in the sun.Hr: Jednog dana, Ivana je odlučila odvesti Tartu na šetnju uz more.En: One day, Ivana decided to take Tarta for a walk by the sea.Hr: Postavila ju je na sunce da se malo zagrije dok je ona čitala knjigu u hladu obližnjeg drveta.En: She put her in the sun to warm up a little while she read a book in the shade of a nearby tree.Hr: Marko, koji je šetao obalom u potrazi za savršenim kamenčićem za preskakanje, ugledao je nešto što je izgledalo kao savršen, glatki kamen.En: Marko, who was strolling along the shore in search of the perfect skipping stone, spotted what looked like the perfect, smooth stone.Hr: Uzbuđeno je prišao i podigao "kamen".En: Excitedly, he approached and picked up the "stone."Hr: "Ha!En: "Ha!"Hr: " - pomislio je.En: he thought.Hr: "Ovo će biti rekord.En: "This is going to be a record."Hr: " Marko je zamahnuo rukom i bacio kamen prema vodi.En: Marko swung his arm and threw the stone towards the water.Hr: Ali, umjesto očekivanog preskakanja, čuo se čudan zvuk, a zatim je u vodi ugledao kako pluta Tarta.En: But instead of the expected skipping sound, a strange noise was heard, and then he saw Tarta floating in the water.Hr: "O ne!En: "Oh no!"Hr: " - viknuo je Marko kad je shvatio što je učinio.En: Marko shouted once he realized what he had done.Hr: Trčao je prema vodi da spasi Tartu, mokar do pasa.En: He ran towards the water to save Tarta, getting soaked up to his waist.Hr: U tom trenutku, Ivana je podigla glavu od knjige i vidjela svoju Tartinu šaru na moru.En: At that moment, Ivana looked up from her book and saw Tarta's pattern in the sea.Hr: U panici, potrčala je prema Marku.En: In a panic, she ran towards Marko.Hr: "Što si učinio?En: "What have you done?"Hr: " - upitala je plačnim glasom.En: she asked in a tearful voice.Hr: Marko je, bez riječi, zaronio u more i pronašao Tartu kako mirno pliva.En: Speechless, Marko dove into the water and found Tarta peacefully swimming.Hr: Grijeh je svalio na sebe.En: He took the blame for the mishap.Hr: Nije mogao vjerovati što je učinio.En: He couldn't believe what he had done.Hr: Vratio je Tartu Ivani koja je...