Statues & Laughter: An Old City Comedy

FluentFiction - Croatian - A podcast by FluentFiction.org

Categories:

Fluent Fiction - Croatian: Statues & Laughter: An Old City Comedy Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/statues-laughter-an-old-city-comedy Story Transcript:Hr: Svjetlo sunca sjajilo je na krovovima staroga grada Dubrovnika.En: The sunlight shone on the rooftops of the old city of Dubrovnik.Hr: Ulice su zujale od turista i domaćina, svatko je žurio negdje.En: The streets buzzed with tourists and locals, everyone hurrying off somewhere.Hr: U srcu tog kamenog blaga, naš trojac Matija, Ivana i Luka upijali su čari ljeta.En: In the heart of this stone treasure, our trio, Matija, Ivana, and Luka, soaked in the charms of summer.Hr: Matija, poznat po svojoj šaljivosti, odluči istražiti labirint uskih ulica, gdje svaki kamen priča priču.En: Matija, known for his humor, decided to explore the labyrinth of narrow streets where every stone tells a story.Hr: Nije prošlo dugo, a Matija se našao pred starom statuom usred Straduna.En: It wasn't long before Matija found himself in front of an old statue in the middle of Stradun.Hr: Smiješeći se, Matija se obrati kipu: "Dobar dan, gospodine, kako ste danas?En: Smiling, Matija addressed the statue, "Good day, sir, how are you today?"Hr: " Nije shvaćao da je statua samo statua, a ne ulični zabavljač.En: He didn't realize the statue was just a statue, not a street performer.Hr: Za to vrijeme, Ivana i Luka su sjedili u kafiću 'Gundulićeva poljana', pijući hladne sokove.En: Meanwhile, Ivana and Luka sat in the café 'Gundulićeva poljana', sipping cold drinks.Hr: Ivana, s lepezom u ruci, primijeti Matiju kako se zagledao u statuu.En: Ivana, with a fan in her hand, noticed Matija staring at the statue.Hr: "Pogledaj Luka, Matija misli da je statua ulični artist!En: "Look, Luka, Matija thinks the statue is a street artist!"Hr: "Luka je podigao pogled i počeo se smijati.En: Luka looked up and started laughing.Hr: "Matija uvijek nađe način da nas nasmije.En: "Matija always finds a way to make us laugh.Hr: Misliš li da bismo ga trebali spriječiti ili mu dati malo vremena?En: Do you think we should stop him or give him a little more time?"Hr: "Ivana se nasmiješi.En: Ivana smiled.Hr: "Dajmo mu minutu, tek će biti smješnije kad shvati.En: "Let's give him a minute, it'll be even funnier when he realizes."Hr: "Matija nastavi razgovarati s kipom, uskoro su se oko njega počeli okupljati zbunjeni prolaznici.En: Matija continued to talk to the statue, and soon puzzled passersby began to gather around him.Hr: Jedna djevojčica priđe i pita: "Zašto pričaš s kamenom, gospodine?En: A little girl approached and asked, "Why are you talking to a stone, sir?"Hr: "Trenutak kasnije, Matijina zabuna postane jasna i on se zacrveni.En: A moment later, Matija's mistake became clear, and he blushed.Hr: Gledajući oko sebe, shvati da se svi smiju, uključujući i Ivu s Lukom, koji su već pustili suze od smijeha.En: Looking around, he realized everyone was laughing, including Ivana and Luka, who were already in tears from laughter.Hr: Pridruživši se Ivani i Luki, Matija se nasmijao svom lapsusu.En: Joining Ivana and Luka, Matija laughed at his blunder.Hr: "Eh, danas sam ja taj koji Dubrovniku daje nove priče," reče, ne mogavši sakriti osmjeh.En: "Well, today I am the one giving Dubrovnik new stories," he said, unable to hide his smile.Hr: Dok su popodnevni sati bježali u noć, troje prijatelja smijehom i razgovorom ispunjavaju staru kavanu.