Statues that Speak: A Split Surprise!
FluentFiction - Croatian - A podcast by FluentFiction.org
Categories:
Fluent Fiction - Croatian: Statues that Speak: A Split Surprise! Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/statues-that-speak-a-split-surprise Story Transcript:Hr: Jednog sunčanog jutra, Luka i Ana su odlučili posjetiti Dioklecijanovu palaču u Splitu.En: On a sunny morning, Luka and Ana decided to visit Diocletian's Palace in Split.Hr: Taj stari rimski spomenik bio je prepun turista i glazbe koja se širila labirintom kamenih uličica.En: This ancient Roman monument was packed with tourists and music echoing through the labyrinth of stone streets.Hr: Ana je držala mapu grada i nestrpljivo tražila najbolji put do samog središta palače.En: Ana held the city map and impatiently searched for the best route to the center of the palace.Hr: "Gledaj Luka, kaže da ovdje ima skrivenih prolaza i drevnih tajni!En: "Look, Luka, it says there are hidden passages and ancient secrets here!"Hr: " uzbuđeno je govorila, mašući mapom.En: she exclaimed excitedly, waving the map.Hr: Luka ju je pratio, više zainteresiran za ulične svirače i zabavljače koji su upotpunjavali iskustvo.En: Luka followed her, more interested in the street musicians and entertainers who were adding to the experience.Hr: Hodajući, Luka je primijetio figuru koja je savršeno nepomična, obučena u zlatnu odjeću rimskog cara.En: As they walked, Luka noticed a figure perfectly still, dressed in the golden attire of a Roman emperor.Hr: "Ana, pogledaj, prava živa statua!En: "Ana, look, a real living statue!"Hr: " viknuo je i otrčao prema njoj.En: he shouted and ran towards it.Hr: Ana je smijuljila se i slijedila Luku.En: Ana chuckled and followed Luka.Hr: Stao je ispred statue i polako rekao: "Zdravo, gospodine car.En: He stood in front of the statue and slowly said, "Hello, Mr. Emperor.Hr: Kako je biti kip?En: What's it like being a statue?"Hr: "Figura nije mrdnula.En: The figure didn't budge.Hr: Ana je počela smijati dok je Luka ponavljao pitanje, sve glasnije.En: Ana began to giggle as Luka repeated the question, getting louder each time.Hr: "Možda je gluha," rekao je Luka i okrenuo se prema Ani tražeći suglasnost.En: "Maybe it's deaf," Luka said, turning to Ana for agreement.Hr: Ana se sad nije mogla prestati smijati.En: By now, Ana couldn't contain her laughter.Hr: "Pa, ne bih rekao da je gluha," smijala se Ana.En: "Well, I wouldn't say it's deaf," Ana laughed.Hr: "Rekla bih da je vrlo strpljiva.En: "I'd say it's very patient."Hr: ""Bok Luka," najednom se začuo smireni muški glas.En: "Hi Luka," suddenly came a calm male voice.Hr: Luka je skočio unatrag od iznenađenja, a Ana je zacvrkutala od smijeha.En: Luka jumped back in surprise, while Ana burst into laughter.Hr: Ulični svirač se odjednom pokrenuo, poklanjajući im širok osmijeh.En: The street performer suddenly moved, offering them a broad smile.Hr: "Oprosti što sam te prestrašio," reče ulični umjetnik s osmijehom.En: "Sorry for startling you," the street artist said with a smile.Hr: Luka je osjećao kako mu se lice crveni od srama ali se uspio nasmijati.En: Luka felt his face flush with embarrassment, but managed to laugh.Hr: "Ne baš svaki dan razgovaraš s carem u zlatu," rekao je, uvjeravajući sebe da to nije velika stvar.En: "You don't talk to a golden emperor every day," he said, reassuring himself that it wasn't a big deal.Hr: Ana je još uvijek bila vesela i dobro raspoložena.En:...