Statuesque Humor: A Dubrovnik Misadventure

FluentFiction - Croatian - A podcast by FluentFiction.org

Categories:

Fluent Fiction - Croatian: Statuesque Humor: A Dubrovnik Misadventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/statuesque-humor-a-dubrovnik-misadventure Story Transcript:Hr: Nekad davno, u starom gradu Dubrovniku, sunce se igralo sa kamenim pločama ulica i izmamilo topao osmijeh na lica šetača.En: Long ago, in the old city of Dubrovnik, the sun played with the stone slabs of the streets and brought warm smiles to the faces of the pedestrians.Hr: Marta, Ivan i Petar su se šetali uskim uličicama ovog prekrasnog grada punog povijesti.En: Marta, Ivan, and Petar strolled through the narrow streets of this beautiful city, full of history.Hr: Marta, sa svojim radosnim očima i zaraznom energijom, voljela je iznenađenja i avanture.En: Marta, with her joyful eyes and infectious energy, loved surprises and adventures.Hr: Iako je bila sa svojim prijateljima Ivanom, tihu dušu koji je volio mir, i Petrom, šaljivdžijom koji je u svemu nalazio humor, sadržaj priče počinje kad Marta ugleda figure odjevenu u živopisne kostime.En: Even though she was with her friends Ivan, a quiet soul who loved peace, and Petar, a joker who found humor in everything, the story starts when Marta spots figures dressed in colorful costumes.Hr: "Petre, Ivan, pogledajte!En: "Petar, Ivan, look!"Hr: " uzviknula je Marta, trčeći prema uličnom umjetniku koji je stajao nepomično kao kip, obojan u zlatnoj boji i s velikim crnim šeširom.En: Marta exclaimed, running towards the street artist who stood motionless like a statue, painted in gold and wearing a large black hat.Hr: "Mislim da je to naš prijatelj Marko, voli se šaliti s tim kostimima!En: "I think that's our friend Marko, he loves joking around with those costumes!"Hr: "Marta je stala pred uličnog umjetnika, gledajući ga sa širokim osmijehom.En: Marta stood in front of the street artist, looking at him with a broad smile.Hr: "Marko, ma prestani se praviti kip, poznajem te!En: "Marko, stop pretending to be a statue, I know it's you!"Hr: " rekla je veselo i započela živahni monolog s njim, misleći da je njen prijatelj.En: she said cheerfully, starting a lively monologue with him, thinking he was her friend.Hr: "Znaš, Ivan je mislio da ćemo te sresti ovdje.En: "You know, Ivan thought we'd meet you here.Hr: Nemoj se praviti da me ne poznaješ!En: Don't act like you don't know me!"Hr: "Ulični umjetnik, profesionalac u svojoj ulozi, nije micao ni mišić.En: The street artist, a professional in his role, didn't move a muscle.Hr: Marta, misleći da je to dio njegove šale, nastavila je razgovarati i smijati se, raspitivajući se o njegovim posljednjim dogodovštinama i zbijajući šale kao što su uvijek radili.En: Marta, thinking it was part of his joke, continued to talk and laugh, asking about his latest adventures and cracking jokes as they always did.Hr: Ivan i Petar su se smijali sa strane, shvativši zabunu, ali nisu htjeli prekinuti njenu zabavu.En: Ivan and Petar laughed on the side, realizing the misunderstanding, but didn't want to interrupt her fun.Hr: Prošli su šetači, bacajući znatiželjne poglede na Martu koja entuzijastično razgovara sa kipom.En: Passersby walked by, casting curious glances at Marta, who was enthusiastically talking to the "statue."Hr: Neki su se smijali, neki su bili zbunjeni, a djeca su tajanstveno gledala u "kip" koji je privlačio toliko pažnje.En: Some laughed, some were confused, and children mysteriously watched the "statue" that attracted so much attention.Hr: Nakon nekoliko...