Sunset Dreams: Luka's Journey to Artistic Confidence
FluentFiction - Croatian - A podcast by FluentFiction.org
Categories:
Fluent Fiction - Croatian: Sunset Dreams: Luka's Journey to Artistic Confidence Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/sunset-dreams-lukas-journey-to-artistic-confidence Story Transcript:Hr: Sunce se lagano spuštalo nad Jadranskim morem, osvjetljavajući Dubrovnik zlatnom svjetlošću.En: The sun was slowly setting over the Adriatic Sea, bathing Dubrovnik in golden light.Hr: Stari grad vrvio je životom.En: The old town was bustling with life.Hr: Na terasi lokalnog kafića sjedio je Luka, gledajući kako ljudi prolaze.En: Sitting on the terrace of a local café was Luka, watching people pass by.Hr: Bio je to savršen ljetni večer.En: It was a perfect summer evening.Hr: Luka je bio mladi umjetnik.En: Luka was a young artist.Hr: Njegove slike bile su pune boja i emocija.En: His paintings were full of color and emotion.Hr: Iako talentiran, osjećao se nesigurno.En: Even though he was talented, he felt insecure.Hr: Dubrovnik je imao mnogo umjetnika, a Luka se bojao da neće naći svoje mjesto među njima.En: Dubrovnik had many artists, and Luka feared he wouldn't find his place among them.Hr: Uz njega sjedila je Marina, njegova prijateljica iz djetinjstva.En: Next to him sat Marina, his childhood friend.Hr: Od djeteta je bila uspješna, sada je vodila vlastiti hotel u gradu.En: Successful since her youth, she now ran her own hotel in the city.Hr: "Kako ide s umjetnošću?En: "How's the art going?"Hr: " upitala je Marina, srkajući svoj espresso.En: Marina asked, sipping her espresso.Hr: Luka je oklijevao.En: Luka hesitated.Hr: "Dobro, ali," ispreplićući prste, "trebam mjesto za izložbu.En: "Good, but," intertwining his fingers, "I need a place for an exhibition.Hr: Ali teško je pronaći.En: But it's hard to find one."Hr: "Marina je znala da Luka ima potencijala.En: Marina knew Luka had potential.Hr: "Zašto mi nisi rekao ranije?En: "Why didn’t you tell me earlier?Hr: Mogla sam ti pomoći, poznajem vlasnika galerije.En: I could have helped you, I know the gallery owner."Hr: "Luki nije bilo lako zatražiti pomoć, no sada je znao da mora.En: It wasn't easy for Luka to ask for help, but now he knew he had to.Hr: Odvagnuvši situaciju, rekao je: "Znam, ali nisam želio da izgleda kao da iskorištavam tvoje veze.En: Considering the situation, he said, "I know, but I didn’t want it to seem like I was taking advantage of your connections."Hr: "Dok su pričali, pridružila im se Ivana, turista iz Zagreba.En: As they talked, they were joined by Ivana, a tourist from Zagreb.Hr: Voljela je umjetnost i kulturu.En: She loved art and culture.Hr: "Pročula sam da pričaš o umjetnosti, Luka.En: "I overheard you talking about art, Luka.Hr: Mogu vidjeti tvoje radove?En: Can I see your work?"Hr: "Luka je iz torbe izvadio svoj portfelj, malo nervozno ga naslonivši na stol.En: Luka pulled his portfolio from his bag, nervously placing it on the table.Hr: Ivana je pažljivo prelistavala stranice.En: Ivana carefully flipped through the pages.Hr: "Ovo je prekrasno.En: "This is beautiful.Hr: Kontaktirat ću galeriju prijatelja u Zagrebu.En: I'll contact a gallery friend in Zagreb.Hr: Možda budu zainteresirani.En: They might be interested."Hr: "Marina se okrenula prema njemu.En: Marina turned to him.Hr: "Vidiš, ponekad malo...