Sweet Serendipity: A Baker's Tale
FluentFiction - Croatian - A podcast by FluentFiction.org
Categories:
Fluent Fiction - Croatian: Sweet Serendipity: A Baker's Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/sweet-serendipity-a-bakers-tale Story Transcript:Hr: Jutro je svanulo i miris svježeg kruha širio se malim selom.En: The morning broke and the smell of fresh bread wafted through the small village.Hr: U mjestu gdje su se svi poznavali, postojala je jedna posebna pekarnica.En: In a place where everyone knew each other, there was a special bakery.Hr: Pekarnica je bila mali raj za ljubitelje kruha i slastica, a njen ponosni vlasnik bio je Ivan.En: The bakery was a little paradise for bread and pastry lovers, and its proud owner was Ivan.Hr: Ivan je bio poznat po svojim spretnim rukama i umijeću pečenja najmekšeg kruha daleko naokolo.En: Ivan was known for his skillful hands and the art of baking the softest bread far and wide.Hr: Bio je rano jutro kad je odlučio pripremiti svoj posebni kruh za slavu koja je trebala biti tog dana u selu.En: It was early in the morning when he decided to prepare his special bread for the celebration in the village that day.Hr: No, nije ni slutio kakva ga zbrka čeka.En: But he had no idea of the mess that awaited him.Hr: U pekarnici, užurbano je miješao sastojke za svoje tijesto.En: In the bakery, he hurriedly mixed the ingredients for his dough.Hr: Bio je toliko koncentriran na svoj recept da nije primijetio kako je, umjesto brašna, umjesto toga zgrabio vrećicu sa šećerom u prahu.En: He was so focused on his recipe that he didn't notice grabbing a bag of powdered sugar instead of flour.Hr: Nastavio je raditi kao i obično, posipao tijesto, radni stol, pa čak i sebe.En: He continued working as usual, sprinkling the dough, the work surface, and even himself.Hr: Ana, Ivanova pomoćnica, u to je vrijeme ulazila u pekarnicu.En: Meanwhile, Ana, Ivan's assistant, entered the bakery.Hr: Ugledavši Ivana savog u bijelom, nije mogla zadržati smijeh.En: Seeing Ivan covered in white, she couldn't help but laugh.Hr: "Ivane, što si to napravio?En: "Ivan, what have you done?"Hr: " upitala je, jedva zadržavajući smijeh.En: she asked, barely able to contain her laughter.Hr: Ivan je zbunjeno pogledao oko sebe.En: Ivan looked around in confusion.Hr: Tek kad je kušao 'brašno' na radnoj ploči, shvatio je svoju pogrešku.En: It wasn't until he tasted the "flour" on the worktop that he realized his mistake.Hr: Čitav je bio u šećernom prahu!En: He was covered in powdered sugar!Hr: "Iju, kako sam mogao ovako zabrljati?En: "Oh, how could I mess up like this?"Hr: " uzviknuo je Ivan, a Ana je još uvijek nasmijana.En: exclaimed Ivan, while Ana continued to smile.Hr: "Ne brini, Ivan.En: "Don't worry, Ivan.Hr: Možda ne možemo ispeći kruh, ali zato možemo napraviti nešto još bolje!En: Maybe we can't bake bread, but we can definitely make something even better!"Hr: " rekla je Ana s osmijehom.En: Ana said with a smile.Hr: Zajedno su počeli pripremati nove slastice, korištenjem šećera u prahu koji je bio svuda po Ivana.En: Together, they started preparing new pastries, using the powdered sugar that was everywhere because of Ivan.Hr: Umjesto kruha, pekarnica se brzo napunila mirisom kolačića i drugih slatkih zalogaja.En: Instead of bread, the bakery quickly filled with the aroma of cookies and other sweet treats.Hr: Kad su seljani došli u pekarnicu, očekujući svoj svakodnevni kruh, bili su iznenađeni i oduševljeni novim...