Bridges of Humanity: A Prague Tale of Connection and Kindness
FluentFiction - Czech - A podcast by FluentFiction.org
Categories:
Fluent Fiction - Czech: Bridges of Humanity: A Prague Tale of Connection and Kindness Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/bridges-of-humanity-a-prague-tale-of-connection-and-kindness Story Transcript:Cs: Na Karlově mostě se rodilo odpoledne.En: On Charles Bridge, the afternoon was unfolding.Cs: Vzduch byl chladný a uklidňující.En: The air was cold and calming.Cs: Zlaté listí jemně potahovalo kostrbatou cestu.En: Golden leaves gently covered the uneven path.Cs: Praha žila a dýchala v klidu pod podzimním nebem.En: Prague lived and breathed peacefully under the autumn sky.Cs: Jana, mladá studentka historie umění, stála v davu.En: Jana, a young art history student, stood among the crowd.Cs: Hledala ideální úhel pro svůj fotoaparát.En: She was searching for the perfect angle for her camera.Cs: Chtěla zachytit malebný most při západu slunce.En: She wanted to capture the picturesque bridge at sunset.Cs: Bylo to její malé dobrodružství, útěk od každodenních povinností.En: It was her small adventure, an escape from daily responsibilities.Cs: Karel, turista z Brna, procházel kolem.En: Karel, a tourist from Brno, strolled by.Cs: Jeho oči bloudily po pohádkových sochách.En: His eyes wandered over the fairytale-like statues.Cs: Nesl s sebou tíhu rodinných starostí.En: He carried with him the weight of family worries.Cs: Toužil na chvíli zapomenout. Hledal klid v kráse starobylé Prahy.En: He longed to forget them for a while, seeking peace in the beauty of ancient Prague.Cs: Nedaleko stál Lukáš. Hrál na housle.En: Not far away stood Lukas, playing his violin.Cs: Jeho hudba naplňovala vzduch melancholií a nadějí.En: His music filled the air with melancholy and hope.Cs: Potřeboval vydělat peníze, aby pomohl své nemocné matce.En: He needed to earn money to help his sick mother.Cs: Moc lidí se nezastavovalo, ale on hrál dál.En: Few people stopped, but he kept playing.Cs: Najednou Jana pocítila drtivý tlak na hrudi.En: Suddenly, Jana felt a crushing pressure on her chest.Cs: Její dech se zrychlil.En: Her breathing quickened.Cs: Začala panikařit.En: She started to panic.Cs: Astma ji zaskočilo.En: Asthma had caught her off guard.Cs: Pokoušela se najít inhalátor v kabelce, ale ruce měla roztřesené.En: She tried to find her inhaler in her bag, but her hands were shaking.Cs: Karel si povšiml jejího zoufalství.En: Karel noticed her distress.Cs: Přiblížil se a pomohl jí najít inhalátor.En: He approached and helped her find the inhaler.Cs: Jana s jeho pomocí začala znovu volně dýchat.En: With his help, Jana began to breathe freely again.Cs: "Bude to dobré," řekl Karel a jemně jí podal inhalátor.En: "It will be okay," said Karel, gently handing her the inhaler.Cs: Lukáš zanechal své housle a přiběhl k nim.En: Lukas put down his violin and ran over to them.Cs: Jeho velká empatie přilákala pozornost kolemjdoucích.En: His great empathy attracted the attention of passersby.Cs: Lidé se začali zastavovat, zajímat.En: People began to stop and show interest.Cs: Najednou Jana upustila svůj fotoaparát.En: Suddenly, Jana dropped her camera.Cs: Hlavou jí prolétla hrůza.En: Fear flashed through her mind.Cs: Karel rychle zareagoval a na poslední chvíli chytil fotoaparát dříve, než dopadl na zem.