Bridging Hearts: A Family's Journey to Healing

FluentFiction - Czech - A podcast by FluentFiction.org

Categories:

Fluent Fiction - Czech: Bridging Hearts: A Family's Journey to Healing Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2025-02-27-23-34-02-cs Story Transcript:Cs: Pod šedou zimní oblohou, kde Český Brod s Vltavou podpíral svou historii, se Marek procházel s Janou a Petrou po Karlově mostě.En: Under the gray winter sky, where Český Brod with the Vltava supported its history, Marek was walking with Jana and Petra on Karlův most.Cs: Marek měl sevřený žaludek.En: Marek had a knot in his stomach.Cs: Rozvod nedávno proběhl a rodinné návštěvy byly teď jiné.En: The divorce had happened recently, and family visits were different now.Cs: Chladný vítr hladil jejich tváře a most byl pokryt jemným sněhem.En: The chilly wind caressed their faces, and the bridge was covered with a gentle layer of snow.Cs: Turisti se zastavovali u soch.En: Tourists stopped by the statues.Cs: Marek se pokusil navázat konverzaci.En: Marek tried to start a conversation.Cs: „Podívejte, tam je svatý Jan Nepomucký.En: “Look, there is svatý Jan Nepomucký.Cs: Měli bychom si něco přát,“ navrhl s nuceným úsměvem.En: We should make a wish,” he suggested with a forced smile.Cs: Jana se snažila přidat úsměv, ale cítila napětí.En: Jana tried to smile back, but she felt the tension.Cs: Chtěla, aby jejich rodina zůstala spojená, ale nevěděla jak.En: She wanted their family to stay united but didn't know how.Cs: „Třeba si přejte, aby všechno bylo jako dřív,“ zamumlala Petra.En: “Maybe wish for everything to be like before,” muttered Petra.Cs: Viděla, jak její otec zatuhl.En: She saw her father tense up.Cs: Její slova ale odrážela bolest, kterou cítila.En: Her words, however, echoed the pain she felt.Cs: Chtěla vyjádřit svou frustraci, ale nechtěla Marka ještě více zranit.En: She wanted to express her frustration but didn't want to hurt Marek more.Cs: Po chvíli ticha se Marek zastavil u zábradlí mostu.En: After a moment of silence, Marek stopped at the bridge's railing.Cs: „Holky,“ začal tiše, „vím, že to pro vás není lehké.En: “Girls,” he began quietly, “I know this isn't easy for you.Cs: Já taky cítím tu prázdnotu.En: I feel the emptiness too.Cs: Chci to napravit, ale nevím jak.“ Jana se připojila k Petro u zábradlí.En: I want to fix it, but I don't know how.” Jana joined Petra at the railing.Cs: „Tati, my víme.En: “Dad, we know.Cs: Není to tvoje vina, ale potřebujeme mluvit.En: It's not your fault, but we need to talk.Cs: Všichni.“ Petra si krátce odfrkla, ale v jejích očích byl zájem.En: All of us.” Petra snorted briefly, but there was interest in her eyes.Cs: „Proč to tak bolí?“ zašeptala.En: “Why does it hurt so much?” she whispered.Cs: „Protože rodina je důležitá,“ odpověděl Marek.En: “Because family is important,” Marek replied.Cs: V té chvíli nebylo důležité, co říká, ale že vůbec mluví.En: At that moment, it wasn't essential what he said, but that he was speaking at all.Cs: Stáli tam, obklopeni šumem turistů, a Marek hleděl na Vltavu.En: They stood there, surrounded by the murmur of tourists, and Marek looked at the Vltava.Cs: „Možná bychom měli zkusit nějakou pomoc.En: “Maybe we should try to get some help.Cs: Společně.En: Together.Cs: Co říkáte na terapii?“ Petra tentokrát kývla, rozlámala obranu své vzpurnosti.En: What do you think about therapy?” This time Petra...