Desolate Days: Finding Hope in Devastated Prague

FluentFiction - Czech - A podcast by FluentFiction.org

Categories:

Fluent Fiction - Czech: Desolate Days: Finding Hope in Devastated Prague Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/desolate-days-finding-hope-in-devastated-prague Story Transcript:Cs: V prašném vzduchu zničené Prahy, slunce nemilosrdně pálilo na zdevastované budovy.En: In the dusty air of devastated Prague, the sun mercilessly burned down on the ruined buildings.Cs: Všude kolem byly trosky, povalující se kusy rozbitých domů a pomalu bující příroda, která se snažila převzít vládu nad městem.En: Debris was scattered everywhere, pieces of broken homes lying around, and nature slowly thriving, trying to take over the city.Cs: Radek a Jana kráčeli po zpola zarostlé cestě, oči neustále ve střehu.En: Radek and Jana walked along the partially overgrown path, their eyes constantly alert.Cs: Radek vzdychl, když opatrně odstranil pavučinu prachu z obrazovky starého počítače.En: Radek sighed as he carefully dusted off the old computer screen.Cs: "Musíme najít jídlo, Jano," řekl a podíval se na svou mladší sestru.En: "We need to find food, Jana," he said, looking at his younger sister.Cs: "Nemůžeme čekat.En: "We can't wait.Cs: Mám plán.En: I have a plan.Cs: Půjdeme hlouběji do města."En: We'll go deeper into the city."Cs: Jana kývla, ale v jejích očích byl strach.En: Jana nodded, but there was fear in her eyes.Cs: "Bráško, je to příliš nebezpečné.En: "Brother, it's too dangerous.Cs: Měli bychom zůstat tady.En: We should stay here.Cs: Co když narazíme na další skupinu scavengerů?En: What if we encounter another group of scavengers?Cs: Nebo co když tam jsou mutanti?"En: Or what if there are mutants?"Cs: Radek si klekl k ní a chytil ji za ramena.En: Radek knelt beside her and grabbed her shoulders.Cs: "Musíme to zkusit.En: "We have to try.Cs: Nemůžeme se schovávat navždy.En: We can't hide forever.Cs: Potřebujeme lepší zdroj jídla."En: We need a better source of food."Cs: Přesvědčoval ji, ale v hloubi duše chápal její obavy.En: He tried to persuade her, but deep down, he understood her fears.Cs: Věděl, že pokud selžou, jejich přežití bude ještě těžší.En: He knew that if they failed, their survival would be even harder.Cs: Ale také věděl, že nemají na výběr.En: But he also knew they had no other choice.Cs: Krátce poté se oba vydali do hloubi města.En: Shortly after, they both made their way deeper into the city.Cs: Opustili známé okolí a kráčeli mezi většími zříceninami a vyššími budovami.En: They left the familiar surroundings and walked among larger ruins and taller buildings.Cs: Cesta byla náročná a museli být neustále na pozoru.En: The journey was arduous, and they had to stay constantly vigilant.Cs: Když dorazili k derelickému supermarktu, vypadalo to jako jejich nejlepší naděje na jídlo.En: When they reached a derelict supermarket, it seemed like their best hope for food.Cs: Radek opatrně otevřel dveře.En: Radek carefully opened the door.Cs: Zatuchlý vzduch naplnil jejich nosy.En: The stale air filled their noses.Cs: "Jano, buď opatrná," špitl.En: "Jana, be careful," he whispered.Cs: Pomalu prošli mezi regály, kde ještě zůstaly zbytky šedivých konzerv.En: They slowly walked between the shelves, where the remnants of gray cans still lingered.Cs: Najednou uslyšeli křik.En: Suddenly, they heard a shout.Cs:...