Finding Connection: An Artist's Journey on Charles Bridge
FluentFiction - Czech - A podcast by FluentFiction.org
Categories:
Fluent Fiction - Czech: Finding Connection: An Artist's Journey on Charles Bridge Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/finding-connection-an-artists-journey-on-charles-bridge Story Transcript:Cs: Marek stál na Karlově mostě a obdivoval umění kolem sebe.En: Marek stood on the Charles Bridge, admiring the art around him.Cs: Byl podzim a listí ze stromů malovalo most různými barvami.En: It was autumn, and the leaves from the trees painted the bridge in various colors.Cs: Marek měl rád umění, ale často se cítil osamělý.En: Marek loved art, but often felt lonely.Cs: Lidé okolo něj byli příliš zaneprázdnění, aby sdíleli jeho vášeň.En: The people around him were too busy to share his passion.Cs: Na mostě se konal malý umělecký festival.En: A small art festival was taking place on the bridge.Cs: Umělci vystavovali své obrazy a sochy.En: Artists were showcasing their paintings and sculptures.Cs: Hudebník hrál na housle, jeho melodie se nesla chladným vzduchem.En: A musician played the violin, and his melody carried through the cold air.Cs: Marek zastavil u jednoho stánku.En: Marek stopped at one stall.Cs: Uviděl obraz, který ho zaujal.En: He saw a painting that caught his attention.Cs: Byl to pohled na Prahu z výšky, plný teplých barev a jemných detailů.En: It was a view of Prague from above, full of warm colors and delicate details.Cs: Marek se na něj zadíval a na chvíli zapomněl na svět kolem sebe.En: Marek gazed at it and momentarily forgot the world around him.Cs: "Ten obraz je krásný, že?En: "The painting is beautiful, isn't it?"Cs: " ozval se ženský hlas vedle něj.En: said a woman's voice next to him.Cs: Marek se otočil a spatřil Alenu.En: Marek turned and saw Alena.Cs: Měla na sobě černý kabát a v očích zvědavost.En: She was wearing a black coat and had a curious expression in her eyes.Cs: "Ano, je úžasný," přikývl Marek a usmál se.En: "Yes, it's amazing," Marek nodded and smiled.Cs: "Takové umění mě vždycky osloví.En: "Art like this always speaks to me."Cs: "Alena se usmála také.En: Alena smiled too.Cs: "Je to taky můj oblíbený," řekla tiše.En: "It's also my favorite," she said softly.Cs: Marek cítil, že je čas říct něco víc.En: Marek felt it was time to say something more.Cs: Nebylo pro něj jednoduché mluvit o svých pocitech, ale rozhodl se to zkusit.En: It wasn't easy for him to talk about his feelings, but he decided to try.Cs: "Cítím se, jako bych konečně našel místo, které mi rozumí," přiznal.En: "I feel like I've finally found a place that understands me," he admitted.Cs: "Jako bych našel něco ztraceného.En: "Like I've found something lost."Cs: "Alena se na chvíli zamyslela a pak přikývla.En: Alena pondered for a moment and then nodded.Cs: "Já to cítím stejně.En: "I feel the same way.Cs: Vlastně.En: Actually...Cs: ten obraz jsem namalovala já," přiznala s trochou nejistoty.En: I painted this piece," she confessed with a bit of uncertainty.Cs: Marek zůstal zaskočený, ale oči mu zasvítily nadšením.En: Marek was taken aback, but his eyes lit up with excitement.Cs: "Opravdu?En: "Really?Cs: Tvůj talent je úžasný!En: Your talent is amazing!"Cs: " vydechl Marek.En: Marek exclaimed.Cs: "Měl bych se učit od tebe.En: "I should learn from...