Locked In: A Lunch Break Misadventure
FluentFiction - Czech - A podcast by FluentFiction.org
Categories:
Fluent Fiction - Czech: Locked In: A Lunch Break Misadventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/locked-in-a-lunch-break-misadventure Story Transcript:Cs: Ve velkém, rušném městě Praze, uprostřed kakofonie zvonění tramvají a křiku prodavačů, stojí malá, ale oblíbená restaurace jménem "U Zlatého draka".En: In the great bustling city of Prague, amidst the cacophony of tram bells and vendors' cries, stands a small but beloved restaurant called "U Zlatého draka" (At the Golden Dragon).Cs: Byla to právě tato restaurace, která stala svědkem nečekané události, o níž se bude vyprávět.En: It was this very restaurant where an unexpected event took place, the story of which will be retold.Cs: Jednoho slunečného dopoledne se Jakub a Eva rozhodli, že si společně vychutnají oběd v této restauraci.En: One sunny morning, Jakub and Eva decided to enjoy lunch together at this restaurant.Cs: Jakub byl obyčejný chlapík s veselýma očima a srdcem plným dobrodružství.En: Jakub was an ordinary guy with cheerful eyes and a heart full of adventure.Cs: Eva, jeho nejlepší kamarádka, byla chytrá a odvážná.En: Eva, his best friend, was smart and courageous.Cs: Rádi spolu trávili čas a dnes se rozhodli prozkoumat nové pokrmy na jídelním lístku.En: They enjoyed spending time together and today, they decided to explore new dishes on the menu.Cs: Přišli a usadili se u okna, odkud měli nádherný výhled na Pražský hrad.En: They arrived and settled by the window, with a beautiful view of Prague Castle.Cs: Objednali si a vyprávěli si příběhy ze svých životů, než se Jakub rozhodl jít na toaletu.En: They ordered their food and shared stories from their lives, before Jakub decided to go to the restroom.Cs: Našel cestu k malému dveřím na konci dlouhé chodby, a když vejšel dovnitř, netušil, co ho čeká.En: He found his way to a small door at the end of a long corridor, and as he entered, he had no idea what awaited him.Cs: Jakub uzamkl dveře, ale když se pokusil je zase odemknout, zjistil, že klika se pohybuje, ale visí volně.En: Jakub locked the door, but when he tried to unlock it, he found that the handle was moving but hanging loose.Cs: V restauraci byl ruch, hudba a smích, takže jeho volání o pomoc bylo ztraceno ve směsi zvuků.En: The restaurant was noisy with music and laughter, so his cries for help were lost amidst the blend of sounds.Cs: Mimo toaletu Eva čekala.En: Outside the restroom, Eva waited.Cs: Jakub byl pryč nezvykle dlouho, tak se rozhodla ho zkontrolovat.En: Jakub was unusually gone for a long time, so she decided to check on him.Cs: Přišla k dveřím pánské toalety a klepala.En: She approached the door to the men's restroom and knocked.Cs: "Jakube, jsi tam?"En: "Jakub, are you in there?"Cs: ale nebyla žádná odpověď.En: but there was no response.Cs: Ve své roztomilé zvědavosti zamířila Eva k vedlejší dámské toaletě.En: In her cute curiosity, Eva headed towards the adjacent women's restroom.Cs: Vstoupila dovnitř a omylem švihla dveřmi za sebou.En: She stepped inside and accidentally swung the door shut behind her.Cs: K jejímu zděšení "klik" znamenal, že i ona je teď zamčená, s kličkou, která byla stejně nefunkční jako ta v Jakubově úkrytu.En: To her horror, the "click" meant that she too was now locked in, with a handle that was as dysfunctional as the one in Jakub's hideout.Cs: Na chvíli propadala panice, ale pak, s typickým rozhodnutím Evy, vytáhla svůj mobilní telefon a snažila se Jakuba zavolat.