Savoring Sweet Moments: Christmas Delights in Prague

FluentFiction - Czech - A podcast by FluentFiction.org

Categories:

Fluent Fiction - Czech: Savoring Sweet Moments: Christmas Delights in Prague Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/savoring-sweet-moments-christmas-delights-in-prague Story Transcript:Cs: Na Staroměstském náměstí v Praze byla zima.En: It was cold in the Old Town Square in Prague.Cs: Lidé chodili kolem velikého vánočního stromu.En: People walked around the large Christmas tree.Cs: Jana měla na sobě červenou čepici, Marek zelenou šálu a Petr modrou bundu.En: Jana wore a red hat, Marek a green scarf, and Petr a blue jacket.Cs: Stáli před malou pekárnou s nápisem „Tradiční české pečivo“.En: They stood in front of a small bakery with a sign that read "Traditional Czech Pastries".Cs: Jana řekla: „Pojďme si koupit něco sladkého.En: Jana said, "Let's buy something sweet."Cs: “ Marek a Petr souhlasili.En: Marek and Petr agreed.Cs: V pekárně voněly koláče, makové záviny a trdelníky.En: The bakery smelled of cakes, poppy seed rolls, and trdelníks.Cs: Paní za pultem se usmála: „Dobrý den, co si přejete?En: The lady behind the counter smiled, "Good day, what would you like?"Cs: “ Jana se podívala na vitrínu.En: Jana looked at the display case.Cs: „Dáme si jeden koláč, jeden závin a trdelník.En: "We'll have one cake, one roll, and a trdelník."Cs: “ Marek přidal: „A ještě dva rohlíky, prosím.En: Marek added, "And two rolls, please."Cs: “ Petr si pak vzpomněl: „A mohou být i medovníky?En: Petr then remembered, "Can we also have some honey cakes?"Cs: “Paní balila dobroty do papírového sáčku.En: The lady packed the treats into a paper bag.Cs: „Samozřejmě, hned to bude.En: "Of course, it will be ready in a moment."Cs: “ Jana mezitím zaplatila.En: Meanwhile, Jana paid.Cs: Marek a Petr nesli sáčky.En: Marek and Petr carried the bags.Cs: Vyšli zpátky na náměstí.En: They went back into the square.Cs: Sedli si na lavičku blízko stromu.En: They sat on a bench near the tree.Cs: Marek rozbalil sáček a podal koláč Janě.En: Marek opened the bag and handed the cake to Jana.Cs: Nakousla ho a řekla: „Je to vynikající.En: She took a bite and said, "It's delicious."Cs: “ Marek si vzal závin a Petr trdelník.En: Marek took the roll, and Petr the trdelník.Cs: Všichni jedli a smáli se.En: They all ate and laughed.Cs: Na chvíli zapomněli na zimu.En: For a moment, they forgot about the cold.Cs: Když byli hotovi, zvedli se a začali se procházet.En: When they finished, they got up and started walking.Cs: Marek řekl: „Měli jsme dobrý nápad, že jsme šli sem.En: Marek said, "It was a good idea to come here."Cs: “ Jana se usmála: „Ano, dnes je krásný den.En: Jana smiled, "Yes, today is a beautiful day."Cs: “Petr doplnil: „A trdelník byl nejlepší!En: Petr added, "And the trdelník was the best!"Cs: “ Všichni se zasmáli.En: They all laughed.Cs: Nakonec se rozhodli jít ještě na svařené víno.En: Finally, they decided to go for some mulled wine.Cs: Bezstarostně kráčeli po náměstí, užívali si vůni perníků a zvonění vánočních zvonů.En: They walked leisurely around the square, enjoying the smell of gingerbread and the sound of Christmas bells.Cs: Staroměstské náměstí večer ožilo světly.En: The Old Town Square came alive with lights in the evening.Cs: A tak skončil jejich den.En: And so their day...