Secrets and Second Chances: An Easter Mystery Unfolds

FluentFiction - Czech - A podcast by FluentFiction.org

Categories:

Fluent Fiction - Czech: Secrets and Second Chances: An Easter Mystery Unfolds Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2025-04-17-22-34-02-cs Story Transcript:Cs: Nemocnice Na Františku v Praze byla plná velikonočního šumu.En: The Nemocnice Na Františku in Praze was full of Easter bustle.Cs: Ve vzduchu visel slabý pach dezinfekce a na stěnách visely barevné kraslice.En: A faint scent of disinfectant hung in the air, and colorful painted eggs adorned the walls.Cs: V jídelně se žertovalo o barvení vajec a všudybylých zajících z čokolády.En: In the dining hall, there was banter about egg dyeing and ubiquitous chocolate bunnies.Cs: Jitro jarního slunce se promítalo do oken a vytvářelo teplou atmosféru v jinak chladných místnostech.En: The morning spring sun shone through the windows, creating a warm atmosphere in the otherwise cold rooms.Cs: Jirka, jeden z ošetřujících, procházel chodbou.En: Jirka, one of the caretakers, was walking down the hallway.Cs: Byl to muž pečlivý, ale nesl si s sebou tíhu z minulosti, chybu, kterou se snažil napravit.En: He was a meticulous man, but he carried with him the burden of a past mistake he was trying to fix.Cs: Jakmile však dorazil do oddělení, čekala ho šokující zpráva.En: However, as soon as he reached the ward, he was met with shocking news.Cs: Pacient, pan Novák, zmizel v noci beze stopy.En: A patient, Mr. Novák, had disappeared overnight without a trace.Cs: Jirka okamžitě věděl, že musí zjistit pravdu, aniž by na sebe upoutal pozornost.En: Jirka knew immediately that he had to uncover the truth without drawing attention to himself.Cs: Nemocniční správa byla podezřívavá.En: The hospital administration was suspicious.Cs: Bezpečnostní opatření byla zvýšena.En: Security measures were heightened.Cs: Každý vstup a výstup byl monitorován.En: Every entrance and exit was monitored.Cs: Jirka cítil, že bude těžké řešit zmizení pacienta, ale nevzdával to.En: Jirka felt that solving the patient's disappearance would be difficult, but he refused to give up.Cs: Rozhodl se pro tichou pátrací misi.En: He decided to embark on a quiet search mission.Cs: Podíval se na záznamy z bezpečnostních kamer a zahájil neformální rozhovory s kolegy z noční směny.En: He reviewed the security camera footage and initiated informal conversations with colleagues from the night shift.Cs: Při sledování záznamů si Jirka všiml Martiny, jeho kolegyně.En: While watching the footage, Jirka noticed his colleague Martina.Cs: Vypadala nervózně a neustále se rozhlížela kolem.En: She looked nervous and constantly glanced around.Cs: Rozhodl se s ní promluvit.En: He decided to talk to her.Cs: Když ji našel ve společenské místnosti, byl opatrný.En: When he found her in the lounge, he was cautious.Cs: „Martino, viděla jsi něco divného poslední noc?En: "Martina, did you see anything strange last night?"Cs: “ zeptal se.En: he asked.Cs: Martina nejprve zaváhala, ale pak povzdychla.En: Martina hesitated at first, but then sighed.Cs: „Jirko, není to tak, jak se zdá.En: "Jirka, it's not what it seems.Cs: Měla jsem důvod ho schovat.En: I had a reason to hide him."Cs: “ Její hlas byl plný emocí.En: Her voice was full of emotion.Cs: „Pan Novák mi připomínal tvůj případ.En: "Mr. Novák reminded me of your case.Cs: Viděla jsem tě na chodbách, jak se trápíš.En: I saw...