Trading Memories: Surviving the Frozen Ruins of Prague

FluentFiction - Czech - A podcast by FluentFiction.org

Categories:

Fluent Fiction - Czech: Trading Memories: Surviving the Frozen Ruins of Prague Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2025-01-04-08-38-20-cs Story Transcript:Cs: Jirí se zahalil do staré bundy.En: Jirí wrapped himself in an old jacket.Cs: Byla zima, mrazivá zima.En: It was cold, a freezing winter.Cs: Sněhové vločky se snášely tiše na ruiny Prahy.En: Snowflakes drifted silently onto the ruins of Prague.Cs: Mrazivý vítr procházel zničenými ulicemi.En: A frigid wind swept through the destroyed streets.Cs: Jirí cítil chlad až do kostí, ale musel pokračovat.En: Jirí felt the chill down to his bones, but he had to keep going.Cs: Alena kráčela vedle něj.En: Alena walked beside him.Cs: Byla menší, s očima plnými zvědavosti.En: She was smaller, with eyes full of curiosity.Cs: Každý den se ptala na svět před katastrofou.En: Every day, she asked about the world before the catastrophe.Cs: Jirí vyprávěl příběhy o staré Praze, o Karlově mostě, kde proudily davy lidí.En: Jirí told stories of old Prague, of Charles Bridge, where crowds of people used to flow.Cs: Ale ten svět byl pryč.En: But that world was gone.Cs: Zbyla jen stínohra minulosti sevřená zimou.En: Only shadows of the past remained, gripped by winter.Cs: Trh v rozvalinách města bzučel tlumeným šepotem.En: The market in the ruins of the city buzzed with a muted whisper.Cs: Lidé obchodovali, měnili věci, které našli.En: People traded, exchanging things they had found.Cs: Někteří nabízeli plechovky s jídlem, jiní oblečení.En: Some offered cans of food, others clothing.Cs: Vzduch byl hustý napětím, protože každý bojoval o přežití.En: The air was thick with tension, as everyone fought to survive.Cs: Jirí měl jen jednu věc na výměnu - hodinky jejich matky.En: Jirí had only one thing to trade—their mother's watch.Cs: Zachránil je mezi troskami.En: He had saved it from the rubble.Cs: Byla to vzácnost.En: It was a rare item.Cs: Každý jejich tik mu připomínal dětství.En: Each tick reminded him of his childhood.Cs: Ale Alena potřebovala jídlo a dřevo.En: But Alena needed food and wood.Cs: Musel myslet na zimu.En: He had to think of the winter.Cs: Přišel k stánku, kde stál muž s přísným pohledem.En: He approached a stall, where a man with a stern look stood.Cs: Jmenoval se Marek.En: His name was Marek.Cs: "Co nabízíš?"En: "What do you offer?"Cs: zeptal se Marek drsně.En: Marek asked gruffly.Cs: Jirí vytáhl hodinky.En: Jirí pulled out the watch.Cs: Marek pozvedl obočí.En: Marek raised an eyebrow.Cs: "Ty jsou vzácné," uznal.En: "Those are rare," he acknowledged.Cs: Alena se podívala na bratra.En: Alena looked at her brother.Cs: "Nemůžeme je prodat, Jirí.En: "We can't sell them, Jirí.Cs: Jsou vzpomínka na mámu."En: They're a memory of mom."Cs: Jirí věděl, co to znamená.En: Jirí knew what it meant.Cs: Ale díval se kolem sebe.En: But he looked around.Cs: Prázdné police, vyčerpané tváře.En: Empty shelves, exhausted faces.Cs: Potřebovali přežít.En: They needed to survive.Cs: "Potřebujeme dřevo a jídlo," řekl nakonec tiše.En: "We need wood and food," he finally said quietly.Cs: Marek si hodinky prohlížel.En: Marek inspected the watch.