Under Praha's Bridge: The Quest for Hidden Czech Treasures
FluentFiction - Czech - A podcast by FluentFiction.org
Categories:
Fluent Fiction - Czech: Under Praha's Bridge: The Quest for Hidden Czech Treasures Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2024-11-29-23-34-02-cs Story Transcript:Cs: Podzimní slunce osvěcovalo dlážděné ulice Prahy, když se Jirka, Vlasta a Karel rozhodli pro nezvyklou výpravu.En: The autumn sun illuminated the cobblestone streets of Praha as Jirka, Vlasta, and Karel decided on an unusual excursion.Cs: V ten den bylo město plné dětí oblečených jako Mikuláš, čert a anděl, připravujících se na večerní nadílku.En: That day, the city was full of children dressed as Mikuláš, devil, and angel, preparing for the evening's gifts.Cs: Ale oni měli na mysli jiné dobrodružství.En: But they had a different adventure in mind.Cs: Jirka, vždy plný energie a odhodlání, vedl své dva přátele úzkými uličkami podél řeky Vltavy, směrem ke Karlovu mostu.En: Jirka, always full of energy and determination, led his two friends through the narrow streets along the Vltava River towards the Karlův most.Cs: "Slyšel jsem, že pod mostem se skrývá tajný vchod," řekl s jiskrou v oku.En: "I've heard there's a secret entrance under the bridge," he said with a spark in his eye.Cs: "Má to být spojené se ztraceným českým pokladem."En: "It's supposed to be connected to the lost Czech treasure."Cs: Vlasta, která hodně věděla o staré Praze, chvíli váhala.En: Vlasta, who knew a lot about old Praha, hesitated for a moment.Cs: "Vím, že existují staré legendy," přiznala, "ale jsou to jen pověsti."En: "I know there are old legends," she admitted, "but they're just tales."Cs: Karel, skeptik každým coulem, se skepticky usmál.En: Karel, a skeptic through and through, smiled skeptically.Cs: "Poklady a tajemství," pozdvihl obočí.En: "Treasures and secrets," he raised an eyebrow.Cs: "Počkejte, až uvidíme nějaké důkazy."En: "Wait until we see some evidence."Cs: Jejich zvědavost je však zavedla k podivné, zarostlé průrvě u základu mostu.En: Their curiosity, however, led them to a strange, overgrown crevice at the base of the bridge.Cs: Jirka bez váhání skočil do tmavé díry, jeho obvyklé nadšení ho hnalo kupředu.En: Without hesitation, Jirka jumped into the dark hole, his usual enthusiasm driving him forward.Cs: Vlasta heslovitě za ním, přiskočila k mapám a svým znalostem, zatímco Karel je sledoval s mírnou skepsí.En: Vlasta, briefly hesitating, followed him with her maps and knowledge, while Karel watched with mild skepticism.Cs: Pod mostem byla tajemná chodba.En: Under the bridge, there was a mysterious corridor.Cs: Ticho bylo přerušováno jen šustěním jejich kroků.En: Silence was broken only by the rustling of their footsteps.Cs: Stěny nesly starodávné nápisy, které Vlasta pečlivě studovala.En: The walls bore ancient inscriptions that Vlasta studied carefully.Cs: "Tady píšou o starém pokladu korunovačních klenotů, co zmizel."En: "Here they talk about an old treasure of the crown jewels that vanished."Cs: Jirka se zatetelil.En: Jirka shivered with excitement.Cs: "Vidíš, Karel!"En: "See, Karel!"Cs: řekl nadšeně.En: he exclaimed enthusiastically.Cs: Ale Karel jen pokrčil rameny.En: But Karel only shrugged.Cs: "Jsou to jen slova na stěně."En: "They're just words on a wall."Cs: Ale pak našli něco zvláštního - kamenný blok s vyrytým znakem.En: But then they found something unusual—a stone block with an engraved symbol.Cs: Karel se zastavil.