Cabbage Capers: A Market Mishap Tale

FluentFiction - Latvian - A podcast by FluentFiction.org

Categories:

Fluent Fiction - Latvian: Cabbage Capers: A Market Mishap Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/cabbage-capers-a-market-mishap-tale Story Transcript:Lv: Rīgas svaiguma elpa pārņēma visu Centrāltirgu.En: The breath of Riga's freshness filled the entire Central Market.Lv: Liene, pilsētas meitene ar zilām acīm un gariem matiem, soļoja starp tirgus plauktiem, kur smarža pēc jaunajiem kartupeļiem un pirmajiem ziediem lika viņai smaidīt.En: Liene, a city girl with blue eyes and long hair, walked among the market stalls, where the scent of fresh potatoes and the first flowers made her smile.Lv: "Aivars!En: "Aivars!Lv: Skaties, cik lielas un zaļas salātu lapas!En: Look at how big and green these lettuce leaves are!"Lv: " Liene pacēla gaisā lielu, zaļu galvu, uzskatot to par salātiem, tomēr tas bija nekas cits kā liels kāposts.En: Liene held up a large, green head, mistaking it for lettuce, but it was nothing other than a large cabbage.Lv: Aivars nespēja noturēt smieklu brāzmu.En: Aivars couldn't hold back a burst of laughter.Lv: Viņš bija vietējais zemnieks, kurš audzēja labākos dārzeņus, tādēļ ļoti labi atpazina savu kāpostu vidū salātu lapām.En: He was a local farmer who grew the best vegetables, so he recognized his cabbage amidst the lettuce leaves very well.Lv: "Ai, Liene, tas ir kāposts, ne salāti!En: "Oh, Liene, that's cabbage, not lettuce!"Lv: " viņš teica, aizmugurē jau pulcējās zaļumu cienītāju pūlis, kuriem Liene un viņas kāposts sagādāja gaišas emocijas.En: he said, as a crowd of greenery enthusiasts had already gathered behind them, for whom Liene and her cabbage brought bright emotions.Lv: Liene sārtēja, bet tad smējās līdzi.En: Liene blushed, but then laughed along.Lv: "Nu, vismaz mēs zinām, ka man vajadzētu iemācīties atšķirt dārzeņus pirms salātu pagatavošanas.En: "Well, at least now we know that I should learn to distinguish vegetables before making salads."Lv: "Aivars piedāvāja viņai īstu salātu galvu, un kopā viņi smīnēja, sasaistot kāpostu ar pavasara pastaigām un nejaušajām lietām, kas padara dienas krāsainākas.En: Aivars offered her a real head of lettuce, and together they laughed, connecting the cabbage with spring walks and accidental things that make days more colorful.Lv: Dienas beigās Liene pārnestajā grozā bija pareizie salāti, un Aivars bija ieguvis jaunu draudzeni ar jauku smaidu.En: At the end of the day, Liene had the right lettuce in her transferred basket, and Aivars gained a new friend with a nice smile.Lv: Viņi abiem patika doma, ka kļūdas var izraisīt jaunus draudzības tiltus.En: They both liked the idea that mistakes can create new bridges of friendship.Lv: Un tirgus aizmirsa par Liene, kāpostsalātiem, bet zināja, ka šeit vienmēr var sastapt draudzību, smieklus un pārsteigumu, kas rada mājīgu un laipnu atmosfēru.En: And the market forgot about Liene, cabbage and lettuce, but knew that here one could always find friendship, laughter and surprise, creating a cozy and welcoming atmosphere. Vocabulary Words:freshness: svaigumacity: pilsētasstalls: plauktiemscent: smaržalettuce: salātumistaking: uzskatotcabbage: kāpostsburst: brāzmuenthusiasts: cienītājudistinguish: atšķirtaccidental: nejaušajāmtransferred: pārnestajāgained: ieguvisbright: gaišasemotions: emocijascolorful: krāsainākasatmosphere: atmosfērufresh: jaunajiempotatoes:...