Coffee & Chance: A Bucharest Love Brew

FluentFiction - Romanian - A podcast by FluentFiction.org

Categories:

Fluent Fiction - Romanian: Coffee & Chance: A Bucharest Love Brew Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/coffee-chance-a-bucharest-love-brew Story Transcript:Ro: Era o zi însorită în centrul vechi al Bucureștiului, acolo unde clădirile vechi păstrau ecourile trecutului și cafenelele vibrante își întâmpinau oaspeții cu arome de cafea proaspătă.En: It was a sunny day in the old center of Bucharest, where old buildings kept echoes of the past and vibrant cafes welcomed their guests with the aroma of fresh coffee.Ro: Ana, o tânără cu zâmbet larg pe buze, pășea agale, admirând vitrinele magazinelor de suveniruri, simțindu-se absorbită de forfota orașului.En: Ana, a young woman with a wide smile on her lips, strolled leisurely, admiring the souvenir shop windows, feeling absorbed by the hustle and bustle of the city.Ro: În acea zi, Ana decisese să își înceapă dimineața cu o cafea de la cafeneaua ei preferată, un locșor pitoresc ce răsăritese ca o floare printre ziduri de piatră.En: On that day, Ana had decided to start her morning with a coffee at her favorite café, a picturesque little place that had sprung up like a flower among the stone walls.Ro: Intrând în cafenea, simțurile îi fură dezmierdate de mirosul de scorțișoară și ciocolată caldă.En: As she entered the café, her senses were caressed by the smell of cinnamon and hot chocolate.Ro: Ochii îi căutară instinctiv un loc liber.En: Her eyes instinctively looked for an available seat.Ro: Chiar acolo, în colțul capătului tocmai s-a eliberat o măsuță.En: Right there, at the corner of the room, a table had just become free.Ro: Ana se așeză ușurată și comandă o cafea mare, neagră, exact cum îi plăcea.En: Ana sat down, relieved, and ordered a large, black coffee, just the way she liked it.Ro: Își scoase cartea preferată din geantă, o poveste de dragoste ce aștepta nerăbdătoare să își dezvăluie secretele.En: She took her favorite book out of her bag, a love story eagerly waiting to reveal its secrets.Ro: Mihai, de cealaltă parte a cafenelei, era adâncit într-un articol de ziar, cu o cafea aburindă lângă cot.En: Mihai, on the other side of the café, was engrossed in a newspaper article, with a steaming coffee by his side.Ro: Era un bărbat care părea că întotdeauna avea prea multe de făcut, o listă nesfârșită de sarcini ce-i umplea mintea.En: He seemed like a man who always had too much to do, an endless list of tasks filling his mind.Ro: Cafeaua, însă, era momentul său de respiro.En: However, coffee was his moment of respite.Ro: Într-un dans nevăzut al destinului, chelnerița aduce cafeaua Anei și o așează pe altă măsuță, chiar lângă cea a lui Mihai, în tot tumultul.En: In an unseen dance of destiny, the waitress brought Ana's coffee and placed it on another table, right next to Mihai's, amidst the commotion.Ro: Ana, neobservând schimbarea, ridică privirea de la carte, și, cu gândul la povestea de iubire ce tocmai o impresionase, întinde mâna și apucă paharul de cafea din fața lui Mihai, ducându-l la buze.En: Ana, oblivious to the change, looked up from her book and, thinking about the love story that had just impressed her, reached out and took the coffee cup from in front of Mihai, bringing it to her lips.Ro: Aroma puternică a cafelei amestecată cu un strop de lămâie – detaliul preferat al lui Mihai – o făcu pe Ana să tresară și să realizeze că a făcut o greșeală.En: The strong aroma of the coffee mixed with a hint of lemon – Mihai's favorite detail – made Ana startle and realize her mistake.Ro: Privirea i se întâlni cu...