Locked Out: A Bucharest Love Odyssey

FluentFiction - Romanian - A podcast by FluentFiction.org

Categories:

Fluent Fiction - Romanian: Locked Out: A Bucharest Love Odyssey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/locked-out-a-bucharest-love-odyssey Story Transcript:Ro: Era o zi călduroasă de vară în București când Andrei, cu fruntea încordată de griji, conducea spre Maria.En: It was a hot summer day in Bucharest when Andrei, with a worried frown, was driving towards Maria.Ro: Se pregătise pentru această întâlnire de nenumărate ori în mintea lui.En: He had mentally prepared for this meeting countless times.Ro: "Totul trebuie să fie perfect", își spuse el în timp ce se uita la buchetul de flori frumos așezat pe scaunul din dreapta.En: "Everything must be perfect," he told himself as he looked at the beautiful bouquet of flowers placed on the seat to his right.Ro: Tocmai când se apropia de Piața Universității, mașini peste mașini începură să umple strada.En: Just as he was approaching University Square, cars upon cars began to fill the street.Ro: Claxoane, oameni nervoși, căldură mare.En: Honking, nervous people, intense heat.Ro: Traficul era blocat complet.En: The traffic was completely blocked.Ro: Andrei își verifică ceasul și oftă.En: Andrei checked his watch and sighed.Ro: "Maria mă așteaptă", gândi el și apăsă din nou pe accelerație, sperând într-o minune.En: "Maria is waiting for me," he thought and pressed on the accelerator again, hoping for a miracle.Ro: Telefonul lui sună.En: His phone rang.Ro: "Bună, Andrei, unde ești?En: "Hello, Andrei, where are you?"Ro: ", întrebă Maria.En: asked Maria.Ro: "Sunt în trafic", răspunse Andrei, "dar promit că ajung cât de repede pot.En: "I'm stuck in traffic," Andrei replied, "but I promise to get there as quickly as I can."Ro: "După ceea ce părea o eternitate, mașinile începură să se miște.En: After what felt like an eternity, the cars started to move.Ro: Andrei era atât de concentrat să avanseze încât, în grabă, a ieșit din mașină și a închis ușa în spatele lui pentru a se asigura că buchetul de flori nu căzuse pe jos.En: Andrei was so focused on moving forward that, in a hurry, he got out of the car and closed the door behind him to make sure the bouquet of flowers hadn't fallen to the ground.Ro: Inima îi bătea cu putere, iar încuietorile acestuia făcură un "clic" semnificativ.En: His heart was pounding, and the locks clicked significantly.Ro: "Oh nu!En: "Oh no!"Ro: ", exclamă el.En: he exclaimed.Ro: Cheile erau înăuntru.En: The keys were inside.Ro: Privi disperat în jur, căutând o soluție.En: He looked desperately around, searching for a solution.Ro: Mașinile din spate începeau să claxoneze, iar oamenii se uitau la el.En: The cars behind him started honking, and people were looking at him.Ro: Chiar atunci, un bătrân din mulțime, pe nume Ion, se apropiase.En: Just then, an old man from the crowd, named Ion, approached.Ro: "Ai nevoie de ajutor, fiule?En: "Do you need help, son?"Ro: ", întrebă el cu un zâmbet blând.En: he asked with a gentle smile.Ro: Andrei îi explică situația, iar Ion îl întrebă dacă are fir de pescuit.En: Andrei explained the situation to him, and Ion asked if he had any fishing line.Ro: Andrei fu surprins, dar răscoli prin portbagaj cu ajutorul lui Ion și găsi un astfel de fir.En: Andrei was surprised, but with Ion's help, he rummaged through the trunk and found such a fishing line.Ro: Ion, cu mâini dibace de pescar...