Bratislava Reunion: Bridging Worlds and Hearts

FluentFiction - Slovak - A podcast by FluentFiction.org

Categories:

Fluent Fiction - Slovak: Bratislava Reunion: Bridging Worlds and Hearts Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2024-12-20-08-38-20-sk Story Transcript:Sk: V zime, keď Bratislava bola zahalená do bieleho snehu a svetlá mesta sa leskli ako hviezdy, Marek a Zuzana sa stretli na vyhliadkovej plošine UFO.En: In the winter, when Bratislava was covered in white snow and the city's lights glittered like stars, Marek and Zuzana met at the UFO observation deck.Sk: Bolo to miesto, ktoré obaja milovali už od detstva.En: It was a place they both had loved since childhood.Sk: Teraz, po dvoch rokoch, keď Marek pracoval v Kanade, sa tu stretli znova.En: Now, after two years with Marek working in Canada, they were meeting here again.Sk: Točil sa vietor a vzduch bol sviatočne mrazivý.En: The wind was swirling, and the air was festively chilly.Sk: Marek, oblečený v hrubom kabáte, nervózne pozeral na veľkú rieku Dunaj, ktorá ticho plynula pod ním.En: Marek, wrapped in a thick coat, nervously looked at the large Danube River flowing silently beneath him.Sk: "Ako sa drží mama s otcom?En: "How are mom and dad holding up?"Sk: " opýtal sa Marek ticho.En: Marek asked quietly.Sk: Zuzana, so šálom omotaným okolo krku, sa na neho pozrela.En: Zuzana, with a scarf wrapped around her neck, looked at him.Sk: "Sú v poriadku, snažia sa.En: "They're okay, doing their best.Sk: Ja im pomáham," povedala.En: I help them," she said.Sk: V jej hlase bola miešanina hrdosti a únavy.En: Her voice held a blend of pride and fatigue.Sk: Na chvíľu sa nechali obklopiť tichom.En: For a moment, they were enveloped in silence.Sk: Mestské svetlá žiarili a zdobili siluetu hradného vrchu.En: The city lights shone and adorned the silhouette of the castle hill.Sk: "Chýbal si mi," prerušila Zuzana ticho, pozerajúc sa na brata.En: "I missed you," Zuzana broke the silence, looking at her brother.Sk: "Bolo to ťažké.En: "It was hard.Sk: Ale som hrdá, že si tam, kde si.En: But I'm proud that you're where you are."Sk: "Marek sa obrátil, oči plné pocitov, ktoré nechcel ukázať.En: Marek turned, his eyes full of emotions he didn't want to show.Sk: "Zuzana, prepáč mi," povedal.En: "Zuzana, I'm sorry," he said.Sk: "Chýbali mi Vianoce, narodeniny, všetko.En: "I missed Christmas, birthdays, everything.Sk: Chcem to zmeniť.En: I want to change that.Sk: Chcem byť tu viac.En: I want to be here more."Sk: "Zuzana sa pousmiala.En: Zuzana smiled.Sk: "Vidíš túto vyhliadku?En: "Do you see this lookout?Sk: Kedysi sme sa sem báli ísť, pamätáš?En: We used to be scared to come here, remember?"Sk: " Jemne sa zasmiala.En: She laughed gently.Sk: "Vždy som videla, kam patríš.En: "I always saw where you belonged.Sk: Si ako tento most, spájaš svet," dodala.En: You're like this bridge, connecting worlds," she added.Sk: Vo chvíli, keď obaja stáli na kraji vyhliadkovej plošiny, sa všetko zdalo jednoducho jasné.En: In that moment, as they stood on the edge of the observation deck, everything seemed simply clear.Sk: Marek začal chápať, čo je naozaj dôležité.En: Marek began to understand what truly mattered.Sk: "Budem viac doma.En: "I'll be home more.Sk: Budeme spolu sláviť tieto Vianoce a potom prídem každý štvrťrok," sľúbil Marek.En: We'll celebrate this Christmas...