Chicken Chaos: A Quirky Market Mayhem
FluentFiction - Slovak - A podcast by FluentFiction.org
Categories:
Fluent Fiction - Slovak: Chicken Chaos: A Quirky Market Mayhem Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/chicken-chaos-a-quirky-market-mayhem Story Transcript:Sk: Na trhu bolo dnes nádherné počasie.En: The weather was beautiful at the market today.Sk: Slnečné lúče tancovali medzi stánkami a pestré farby ovocia a zeleniny lákali zákazníkov z celého mesta.En: Sunrays danced between the stalls, and the vibrant colors of fruits and vegetables attracted customers from all over the city.Sk: Medzi nimi sa prechádzal aj Matej spolu so svojou kamarátkou Evou.En: Among them strolled Matej with his friend Eva.Sk: Matej, vždy plný príbehov a duchaprítomný, vo vrecku tocil mince a hľadal niečo zaujímavé na kúpu.En: Matej, always full of stories and quick-witted, was fingering coins in his pocket, looking for something interesting to buy.Sk: Keď zrazu, medzi rozprávaním o tom, aký chlebíček si kúpi na obed, si Matej všimol malý, zvláštne tvarovaný klietku.En: Suddenly, while talking about which sandwich he would buy for lunch, Matej noticed a small, oddly shaped cage.Sk: Bol to improvizovaný domček pre slepice, postavený zo starého dreva a pletiva.En: It was an improvised coop for chickens, made of old wood and wire mesh.Sk: A v tom bol celý zádrhel.En: And here was the catch.Sk: Matej, taký rozospatý z očakávania víkendu, si nevšimol, že klietka bola plná živých kurčiat!En: Matej, still half-asleep with anticipation for the weekend, didn't notice that the cage was full of live chicks!Sk: Predavač, starý muž s brezovou palicou, práve prečítal jeho myšlienky a so šibalským úsmevom povedal: "Také pekné kurčatká, jemné ako páperie, no nie?En: The seller, an old man with a birch stick, seemed to have read his thoughts and with a mischievous smile, said, "Aren't these chicks lovely, as delicate as paper, right?Sk: Cenu mám špeciálnu, len pre vás!En: I have a special price, just for you!"Sk: " A Matej, nie celkom vnímajúc, čo sa deje, prikývol a zaplatil.En: And Matej, not fully aware of what was happening, nodded and paid.Sk: Eva sa na Mateja pozerala so zdvihnutým obočím.En: Eva looked at Matej with a raised eyebrow.Sk: V očiach mala iskričky smiechu keď hovorila: "Matej, ved ty nemáš ani záhradu, kde by si tieto kurčatá choval.En: There was a spark of laughter in her eyes as she said, "Matej, you don't even have a garden to keep these chicks."Sk: " Matej zbledol, uvedomujúc si, čo práve kúpil.En: Matej turned pale, realizing what he had just bought.Sk: No skôr, než mohol kohokoľvek poprosiť o radu, sa klietka zrútila!En: But before he could ask anyone for advice, the cage collapsed!Sk: Drevené tyče sa rozleteli do strán a kurčatá začali šibalsky pobiehať všade po trhu.En: The wooden bars scattered, and the chicks started mischievously running around the market.Sk: Matej a Eva sa pozreli jeden na druhého, a potom odhodlane skočili do akcie.En: Matej and Eva looked at each other, and then decisively jumped into action.Sk: Z chaosu sa stala komédia.En: From chaos came comedy.Sk: Zákazníci sa smiali a pomáhali chytať útečencov medzi hrncami a zavináčmi.En: Customers laughed and helped catch the escapees among the pots and pans.Sk: Matej sa šplhal po stoloch, zatiaľ čo Eva potichučky prilákala kurča pod stánok s obilím.En: Matej climbed on tables, while Eva quietly lured a chick under a grain stand.Sk: Čas plynie a slnko začalo pomaly klesať k západu.En: Time passed, and the sun...