Facing Nature's Fury: A Tale of Friendship and Courage
FluentFiction - Slovak - A podcast by FluentFiction.org
Categories:
Fluent Fiction - Slovak: Facing Nature's Fury: A Tale of Friendship and Courage Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2024-11-04-23-34-03-sk Story Transcript:Sk: V Tatrách, kde sa hory dotýkajú oblakov, sa Marek, Zuzana a Jozef rozhodli vyraziť na túru.En: In the Tatry mountains, where the mountains touch the clouds, Marek, Zuzana, and Jozef decided to set out on a hike.Sk: Bolo jesenné ráno a vzduch bol ostrý.En: It was an autumn morning, and the air was sharp.Sk: Stromy boli oblečené do strieborného plášťa prvého snehu tej sezóny.En: The trees were dressed in a silver cloak of the first snow of the season.Sk: Marek, dobrodruh v srdci, cítil vzrušenie.En: Marek, an adventurer at heart, felt excitement.Sk: Miloval výzvu a chcel dosiahnuť vrchol hory predtým, než začne silno snežiť.En: He loved the challenge and wanted to reach the mountain's peak before the snow began to fall heavily.Sk: Zuzana bola opatrnejšia.En: Zuzana was more cautious.Sk: Pozrela na tmavé oblaky na obzore a zamračila sa.En: She looked at the dark clouds on the horizon and frowned.Sk: "Možno by sme mali dnes zostať na nižších chodníkoch," opatrne navrhla.En: "Maybe we should stay on the lower trails today," she cautiously suggested.Sk: Jozef vedel o ich povahách.En: Jozef knew their temperaments.Sk: Rád sprostredkoval kompromis, ale dnes cítil ťarchu rozhodnutí.En: He liked to mediate a compromise, but today he felt the weight of decisions.Sk: Obloha sa nemenila a každý závan vetra prinášal viac snehu.En: The sky was unchanged, and each gust of wind brought more snow.Sk: Marek sa však rozhodol inak.En: However, Marek decided differently.Sk: "Nieje to nič, čo by sme nezvládli," povzbudil ostatných a začal stúpať.En: "It's nothing we can't handle," he encouraged the others and began to climb.Sk: Jozef sa na chvíľu zdráhal, ale nakoniec šiel za ním.En: Jozef hesitated for a moment but eventually followed him.Sk: Zuzana, s nechuťou, nasledovala.En: Zuzana, reluctantly, followed.Sk: Po chvíli bola cesta klzká.En: After a while, the path became slippery.Sk: Sneh víril okolo a viditeľnosť bola biedna.En: Snow swirled around, and visibility was poor.Sk: Marek sa nevzdával, ale Jozef pocítil nutkanie chrániť ich skupinu.En: Marek didn't give up, but Jozef felt the urge to protect their group.Sk: Ako sa búrka zintenzívnila, stáli na križovatke.En: As the storm intensified, they stood at a crossroads.Sk: Cesta dopredu sa zdala náročná a nebezpečná.En: The path ahead seemed challenging and dangerous.Sk: Jozef sa postavil medzi Mareka a zasneženú horu.En: Jozef stood between Marek and the snowy mountain.Sk: "Marek," zavolal.En: "Marek," he called out.Sk: "Musíme premýšľať o bezpečnosti všetkých.En: "We need to think about everyone's safety."Sk: " Ticho bolo len narušené svištiacim vetrom.En: The silence was broken only by the howling wind.Sk: Marek sa zamračil, ale uvedomil si význam Jozefových slov.En: Marek frowned but realized the significance of Jozef's words.Sk: "Máte pravdu," priznal Marek a pohladil si vlasy pokryté snehom.En: "You're right," admitted Marek, brushing the snow from his hair.Sk: Obrátil sa a vrátil sa k Zuzane, ktorá s úľavou sledovala, ako Marek mení názor.En: He turned back and returned to Zuzana, who watched with relief as Marek changed his mind.