Finding Peace and Inspiration in the High Tatras
FluentFiction - Slovak - A podcast by FluentFiction.org
Categories:
Fluent Fiction - Slovak: Finding Peace and Inspiration in the High Tatras Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/finding-peace-and-inspiration-in-the-high-tatras Story Transcript:Sk: Vysoké Tatry boli zahalené do farebných listov jesene.En: The High Tatras were cloaked in the colorful leaves of autumn.Sk: Chladný vzduch niesol vôňu borovicových lesov.En: The chilly air carried the scent of pine forests.Sk: V srdci tohto úžasného prostredia sa konal duchovný ústup.En: In the heart of this breathtaking environment, a spiritual retreat was taking place.Sk: Tu sa stretli Michal a Zuzana na meditačnom workshope.En: It was here that Michal and Zuzana met during a meditation workshop.Sk: Michal potreboval nájsť pokoj po ťažkom rozchode.En: Michal needed to find peace after a difficult breakup.Sk: Zuzana, na druhej strane, chcela znovu objaviť svoju vášeň pre umenie.En: Zuzana, on the other hand, wanted to rediscover her passion for art.Sk: Obaja dúfali, že ticho hôr im pomôže nájsť odpovede.En: Both hoped the silence of the mountains would help them find answers.Sk: Po prvotných cvičeniach si všimli, že ich osudy sa môžu prepliesť.En: After the initial exercises, they noticed their fates might intertwine.Sk: V prvých dňoch workshopu sa Michal sústredil na meditáciu.En: In the first days of the workshop, Michal focused on meditation.Sk: Sedel v kruhu ľudí, snažiac sa zabudnúť na minulosť.En: He sat among a circle of people, trying to forget the past.Sk: Bol však stále opatrný otvárať sa ostatným.En: Yet, he was still cautious about opening up to others.Sk: Zuzana často stála pri potoku, kresliac náčrtky osamotenej krajiny.En: Zuzana often stood by the stream, sketching the solitary landscape.Sk: Jej ruky hovorili cez farby, no vnútri stále váhala.En: Her hands spoke through colors, but inside she still hesitated.Sk: Jedného večera sa všetci účastníci zišli okolo táborového ohňa.En: One evening, all participants gathered around a campfire.Sk: Plamene praskali, svetlo tancovalo na tvárach.En: The flames crackled, and the light danced on their faces.Sk: Michal pocítil, že je čas zdieľať svoju bolesť.En: Michal felt it was time to share his pain.Sk: „Prežil som ťažký rozchod,“ priznal.En: “I’ve been through a tough breakup,” he admitted.Sk: „Hľadám pokoj.“En: “I’m searching for peace.”Sk: Zuzana sa odhodlala ukázať svoju kresbu.En: Zuzana mustered the courage to show her drawing.Sk: Bol to obraz hôr, s tajomnými farbami a silnými ťahmi.En: It was a painting of the mountains, with mysterious colors and strong strokes.Sk: „Toto je to, čo chcem opäť cítiť,“ povedala.En: “This is what I want to feel again,” she said.Sk: „Inšpirujte ma.“En: “Inspire me.”Sk: Ich úprimnosť spôsobila, že mali k sebe blízko.En: Their honesty brought them close to each other.Sk: Rozhodli sa prehĺbiť svoje puto po ukončení duchovného ústupu.En: They decided to deepen their bond after the spiritual retreat ended.Sk: Plánovali opustiť hory spoločne.En: They planned to leave the mountains together.Sk: Nevedeli, čo ich čaká, no prítomnosť toho druhého im dodávala odvahu.En: They didn’t know what awaited them, but the presence of one another gave them courage.Sk: Michal sa naučil opustiť minulosť.En: Michal learned to let go of the past.Sk: Začal veriť v nový...