From Winter's Chill to Heartfelt Warmth in Bratislava
FluentFiction - Slovak - A podcast by FluentFiction.org
Categories:
Fluent Fiction - Slovak: From Winter's Chill to Heartfelt Warmth in Bratislava Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2024-12-12-23-34-02-sk Story Transcript:Sk: V Bratislave, v malebnej kaviarni, kde svetlá blikajú ako hviezdy a vôňa škorice sa mieša s arómou čerstvej kávy, sedí Marek.En: In Bratislava, in a picturesque café where the lights flicker like stars and the scent of cinnamon mixes with the aroma of fresh coffee, Marek sits.Sk: Vonku padá sneh a mesto je pokryté bielou prikrývkou.En: Outside, snow is falling, and the city is covered with a white blanket.Sk: Je zima, a to nielen počasím, ale aj v Marekovej duši.En: It is winter, and not just in the weather, but also in Marek's soul.Sk: Je nervózny.En: He is nervous.Sk: Čaká na Janu a jej rodičov.En: He is waiting for Jana and her parents.Sk: Marek má na sebe elegantný sveter, ale jeho ruky sa mierne trasú.En: Marek is wearing an elegant sweater, but his hands are slightly trembling.Sk: Jana vie, že je nervózny, a snaží sa ho upokojiť.En: Jana knows he is nervous and tries to comfort him.Sk: "Neboj sa, všetko bude v poriadku," usmieva sa na neho a jemne ho pohladí po ruke.En: "Don't worry, everything will be fine," she smiles at him and gently strokes his hand.Sk: Marek sa na moment usmeje.En: For a moment, Marek smiles.Sk: Vie, že Jana ho podporuje.En: He knows that Jana supports him.Sk: Ale predsa. Je tu tlak.En: But still, there is pressure.Sk: Chce zapôsobiť na jej rodičov.En: He wants to impress her parents.Sk: Chce ich schválenie.En: He wants their approval.Sk: Potom do kaviarne vstúpia Janini rodičia.En: Then Jana's parents enter the café.Sk: Pán a pani Hlaváčovci sú tradiční ľudia.En: Mr. and Mrs. Hlaváčovci are traditional people.Sk: Majú radi svoje zvyky a nie sú otvorení každému.En: They like their customs and are not open to everyone.Sk: Usadia sa k stolu so Janou a Marekom.En: They sit at the table with Jana and Marek.Sk: Pozdravy sú formálne, ale úprimné.En: The greetings are formal but sincere.Sk: Káva prichádza, rozhovory začínajú.En: The coffee arrives, and conversations begin.Sk: Malé konverzácie o počasí, o práci, o rodine.En: Small talks about the weather, work, and family.Sk: Potom pán Hlaváč položí otázku.En: Then Mr. Hlaváč asks a question.Sk: "Marek, čo si myslíš o našich tradíciách? O tom, čo je správne pre Jana?"En: "Marek, what do you think of our traditions? About what is right for Jana?"Sk: Marek vie, že odpoveď je dôležitá.En: Marek knows that the answer is important.Sk: Je tu príležitosť ukázať, čo je v jeho srdci.En: Here’s a chance to show what's in his heart.Sk: Rozhodne sa byť úprimný.En: He decides to be honest.Sk: "Úprimne," hovorí Marek pomaly, "Veľmi si vážim vaše tradície.En: "Honestly," Marek says slowly, "I deeply respect your traditions.Sk: Ale najviac zbožňujem Janku takú, aká je.En: But most of all, I adore Janka just the way she is.Sk: A chcem byť súčasťou jej života, rešpektujúc všetko, čo je pre ňu dôležité."En: And I want to be part of her life, respecting everything that is important to her."Sk: Jeho slová sú od srdca.En: His words are from the heart.Sk: Ticho.En: Silence.Sk: Všetci čakajú na pánovu reakciu.En: Everyone waits for Mr. Hlaváč's reaction.