High-Stakes Holiday: A Poker Game with Everything to Lose
FluentFiction - Slovak - A podcast by FluentFiction.org
Categories:
Fluent Fiction - Slovak: High-Stakes Holiday: A Poker Game with Everything to Lose Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2024-12-27-23-34-02-sk Story Transcript:Sk: Vo vírenia víťazných piesní vianočných kolied sa v tatranskom chalupe, útulne vysvietenej a naplnenej teplom praskajúceho kachľového venca, odohrávalo niečo viac ako len tradičné sviatky.En: Amidst the whirlwind of triumphant songs and Christmas carols, in the tatranskom cottage, cozily lit and filled with the warmth of a crackling tiled stove, something more than just traditional holidays was unfolding.Sk: V malom priestore pod ťažkými bordovými závesmi sa schádzala trojica priateľov na zvláštnu novoročnú pouť: vysokú pokerovú partiu.En: In the small space beneath heavy maroon curtains, a trio of friends gathered for a special New Year's journey: a high-stakes poker game.Sk: Tá prichádzala o celý rad drobných gest a skrytých úmyslov, ktoré robili zimné večery výnimočnými.En: It involved a whole array of small gestures and hidden intentions that made the winter evenings extraordinary.Sk: Jozef, perfekcionista s chladnou tvárou, si uvedomoval, že tento večer je viac než len o peniazoch.En: Jozef, a perfectionist with a cold face, realized this evening was more than just about money.Sk: Vedel, že ide o jeho dlhy, o to, čo musí splatiť, aby zabezpečil jemu a Martine budúcnosť.En: He knew it was about his debts, about what he needed to pay back to secure a future for him and Martina.Sk: Po jeho pravici sedela Martina, ktorej materský pohľad skúmal každé Jozefovo rozhodnutie.En: To his right sat Martina, whose maternal gaze scrutinized every decision Jozef made.Sk: Na druhej strane stola bol úsmevavý Vlado, bývalý kamarát z detstva, teraz však tvrdý podnikateľ s jasným cieľom vyhrávať.En: On the other side of the table was smiling Vlado, a former childhood friend, now a tough businessman with a clear goal of winning.Sk: Sneh ležal husto na stromoch za oknami, no atmosféra medzi priateľmi hustla ešte viac.En: Snow lay thick on the trees outside the windows, but the atmosphere among the friends was even thicker.Sk: Každá karta, každé slovo vytváralo sieť napätia, ktorou by sa dalo krájať.En: Every card, every word created a web of tension that could be cut with a knife.Sk: Na stole ležali bankovky a žetóny, ktoré svietili do tmy ako vábenie šťastia a nešťastia zároveň.En: Banknotes and chips lay on the table, gleaming in the dark like a lure of luck and misfortune at once.Sk: „Jozef, si si istý, že to musíš robiť?“ ozvala sa Martina ticho, keď si všimla, ako Jozef vraští čelo a poklepáva prstami po stole.En: "Jozef, are you sure you have to do this?" Martina said quietly when she noticed Jozef frowning and tapping his fingers on the table.Sk: Jozef neodpovedal priamo.En: Jozef didn’t answer directly.Sk: Sústredili sa na svoje karty.En: He focused on his cards.Sk: Vedel, že musí pokračovať, inak by sa celá jeho snaha mohla zrútiť ako domček z kariet.En: He knew he had to continue, or his entire effort might collapse like a house of cards.Sk: Spoliehal sa na to, čo ho o pokri naučil Vlado už dávno, z čias keď ešte boli dobrými priateľmi bez starostí.En: He relied on what Vlado had taught him about poker long ago, back when they were still good friends without worries.Sk: Vlado sa len usmieval.En: Vlado just smiled.Sk: „Staré triky Jozef… nič ma nepomýli,“ mrkol naňho úskočne.En: "Old tricks, Jozef... nothing will fool me," he winked slyly.Sk: Jeho...