Jana's Choice: Love Found Amidst Delayed Trains

FluentFiction - Slovak - A podcast by FluentFiction.org

Categories:

Fluent Fiction - Slovak: Jana's Choice: Love Found Amidst Delayed Trains Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/janas-choice-love-found-amidst-delayed-trains Story Transcript:Sk: Vôňa čerstvo uvarenej kávy sa šírila kaviarničkou na rohu živého bratislavského námestia.En: The aroma of freshly brewed coffee wafted through the coffee shop on the corner of a bustling Bratislava square.Sk: Vonku sa listy hádzali vo vetre ako malé farebné papierové lietadlá.En: Outside, leaves danced in the wind like small colorful paper airplanes.Sk: September prechádzal do októbra a s ním prišlo aj očakávanie Jesenného festivalu padlých listov.En: September was turning into October, bringing with it the anticipation of the Autumn Festival of Fallen Leaves.Sk: Jana sedela pri stole pri okne.En: Jana sat at a table by the window.Sk: Pred sebou mala horúci čaj a na zvonivom obrazovke mobilu nesmejavo blikala správa: "Vlak do Banskej Bystrice mešká. Ďalšia informácia čoskoro."En: In front of her was a steaming cup of tea, and on her ringing phone screen, a message shyly blinked: "The train to Banská Bystrica is delayed. More information soon."Sk: Povzdychla si.En: She sighed.Sk: Každý rok sa tešila na festival. Domov, rodina, vône tradičných jedál a smiech až do noci.En: Every year, she looked forward to the festival—home, family, the smell of traditional foods, and laughter that lasted into the night.Sk: Tento rok však bol iný.En: But this year was different.Sk: Matej, sympatický mládenec, s ktorým sa len pred týždňom zoznámila, si sadol k nej.En: Matej, a charming young man she had met just a week ago, sat down with her.Sk: "Máme čas, vlaky majú stále problémy," povedal s úsmevom, ktorý dokázal roztopiť aj chladný severný vietor.En: "We've got time, the trains are always having issues," he said with a smile that could melt even the cold northern wind.Sk: Jana ho chvíľu pozorovala.En: Jana watched him for a moment.Sk: Bol očarujúci, inteligentný, ale tiež cudzí.En: He was charming, intelligent, but also a stranger.Sk: Popíjali kávu a hovorili o slobode cestovania, knihách a o tom, čo prináša jeseň.En: They sipped their coffee and talked about the freedom of travel, books, and what autumn brings.Sk: Netrvalo dlho a Lukáš, jej starý priateľ zo školy, ktorý náhodou práve prechádzal Bratislavou, sa k nim pridal.En: It wasn't long before Lukáš, her old school friend who happened to be passing through Bratislava, joined them.Sk: "Jana, ahoj! Nechcela by si ísť na chvíľu von? Potrebujem s tebou niečo prebrať," povedal.En: "Jana, hi! Would you like to go out for a moment? I need to discuss something with you," he said.Sk: Jeho hlas bol tichý, no bolo v ňom niečo viac než obvykle.En: His voice was quiet, but there was something more in it than usual.Sk: Vonku sa listy krútili v jemnom daždi a dvojica si našla útočisko pod starým stromom v parku.En: Outside, leaves swirled in a gentle rain, and the pair found refuge under an old tree in the park.Sk: "Vieš, Jana," začal Lukáš, "je niečo, čo som ti chcel povedať už dávno.En: "You know, Jana," Lukáš began, "there's something I wanted to tell you for a long time.Sk: Mám ťa rád, viac než len ako priateľku."En: I like you, more than just as a friend."Sk: Jana bola zaskočená.En: Jana was taken aback.Sk: Lukáš bol vždy niekto, na koho sa mohla spoľahnúť.En: Lukáš had always been someone she could rely on.Sk: Nikdy si však...