Love Across Continents: A Christmas Tale of Connection

FluentFiction - Slovak - A podcast by FluentFiction.org

Categories:

Fluent Fiction - Slovak: Love Across Continents: A Christmas Tale of Connection Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2024-12-09-23-34-02-sk Story Transcript:Sk: V Slovenskom mestečku zakrytom bielym snehom panovala atmosféra radosti.En: In the Slovak town covered in white snow, there was an atmosphere of joy.Sk: Na každom rohu sa rozliehal zvuk koledy, zatiaľ čo svetlá vianočných ozdôb jemne blikali na stánkoch vianočného trhu.En: The sound of carols echoed on every corner, while the lights of Christmas decorations gently twinkled on the stalls of the Christmas market.Sk: Jozef prechádzal uličkami a cítil vôňu škorice z trdelníkov.En: Jozef was walking through the alleys, smelling the scent of cinnamon from trdelník.Sk: Jeho srdce však bolo ťažké, chýbala mu Mária, ktorá sa odsťahovala do Austrálie kvôli práci.En: However, his heart was heavy; he missed Mária, who had moved to Australia for work.Sk: Jozef s Petrom, svojím kolegom, postávali pri drevenom stánku, keď Peter povedal: „Musíš nájsť niečo zvláštne.En: Jozef, with Peter, his colleague, was standing by a wooden stall when Peter said, "You need to find something special.Sk: Niečo, čo má pre vás význam.En: Something that has meaning for both of you."Sk: “ Jozef prikývol.En: Jozef nodded.Sk: Vedel, že musí nájsť darček, ktorý by ukázal jeho lásku a to, ako veľmi mu Mária chýba, hoci boli na opačných koncoch sveta.En: He knew he had to find a gift that would show his love and how much he missed Mária, even though they were on opposite sides of the world.Sk: Prechádzal okolo stánku s ručne vyrezávanými ozdobami, keď mu pohľad padol na malú anjeličku.En: He was passing by a stall with hand-carved ornaments when his gaze fell on a small angel.Sk: Bola to replika anjeličky, akú videli pri svojom prvom rande na Zvolenskom zámku.En: It was a replica of the angel they saw on their first date at Zvolen Castle.Sk: Jozef sa nostalgicky usmial a vzal anjelik a naaranžoval ho na dlaň.En: Jozef smiled nostalgically and took the angel into his palm.Sk: „Toto je ono,“ pomyslel si, „toto je tá správna vec, ktorá nás oboch spája.En: "This is it," he thought, "this is the right thing that connects us both."Sk: “Svetlo nádeje mu zasvietilo v očiach, keď anjeličku spolu s listom starostlivo zabalil.En: A hopeful light shone in his eyes as he carefully wrapped the angel along with a letter.Sk: Písal o tom, ako si na ňu myslel každý deň.En: He wrote about how he thought of her every day.Sk: O tom, ako sa na ich prvom rande držali za ruky a smiali sa.En: About how they held hands and laughed on their first date.Sk: Vedel, že tento darček musí doraziť do Austrálie pred Vianocami.En: He knew this gift had to reach Australia before Christmas.Sk: Na poštovom úrade povedal: „Prosím, uistite sa, že to príde do Vianoc,“ zatiaľ čo poštová referentka s úsmevom súhlasila.En: At the post office, he said, "Please, make sure it arrives by Christmas," while the postal clerk nodded with a smile.Sk: Jozef odvtedy stál pred oknom a čakal na Máriu, keď otvorí balíček.En: Since then, Jozef stood by the window, waiting for Mária to open the package.Sk: V horúcom Austrálskom letnom dni Mária dostala balíček.En: On a hot Australian summer day, Mária received the package.Sk: Otvorila ho a uvidela anjeličku, ktorú si hneď pamätala.En: She opened it and saw the angel, which she immediately remembered.Sk: Pri prečítaní listu pocítila v srdci...