Magical Misunderstanding: A Bratislava Tale
FluentFiction - Slovak - A podcast by FluentFiction.org
Categories:
Fluent Fiction - Slovak: Magical Misunderstanding: A Bratislava Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/magical-misunderstanding-a-bratislava-tale Story Transcript:Sk: Na námestí plnom šume a farieb stála Janka, jej oči boly ako orlí, hľadala niekoho, komu by mohla ukázať krásy Bratislavy.En: In the square full of noise and colors stood Janka, with eyes like an eagle, looking for someone to whom she could show the beauties of Bratislava.Sk: Bola nadšená, lebo vôbec prvýkrát mala dostať príležitosť byť sprievodkyňou.En: She was excited because for the first time ever, she had the opportunity to be a guide.Sk: Ako tak postávala vedľa sochy Čumila, uvidela ho.En: As she stood next to the statue of Čumil, she saw him.Sk: Stál tam, s mapou v ruke, s očami plnými zvedavosti a Janka neváhala ani sekundu.En: He was standing there, with a map in his hand, with eyes full of curiosity, and Janka didn't hesitate for a second.Sk: Predstavila sa mu s úsmevom.En: She introduced herself with a smile.Sk: "Ahoj, ja som Janka, budem tvoja sprievodkyňa," povedala s radosťou.En: "Hi, I'm Janka, I'll be your guide," she said joyfully.Sk: Peter, ktorého práve oslovila, na ňu pozrel prekvapený.En: Peter, whom she had just addressed, looked at her with surprise.Sk: Bolo na ňom vidno, že netuší, o čo ide, ale Jankin úsmev mu vrajil energiu a on prikývol.En: It was clear that he didn't know what was going on, but Janka's smile infused him with energy and he nodded.Sk: "Ja som Peter, som miestny, ale… prečo nie," odpovedal s pobaveným úsmevom.En: "I'm Peter, I'm a local, but... why not," he replied with an amused smile.Sk: Potom sa spoločne vydali na objavovanie mesta.En: Then they set off to explore the city together.Sk: Janka ukazovala Peterovi všetky zaujímavé miesta, ako napríklad Michaelova brána, Hlavné námestie a historickú radnicu.En: Janka showed Peter all the interesting places, such as Michael's Gate, the Main Square, and the historic Town Hall.Sk: Rozprávala o legende o dobrých vojakoch, ktorí mesto kedysi ochraňovali.En: She told them about the legend of the brave soldiers who once defended the city.Sk: Peter počúval a zdalo sa, že ho to celkom baví.En: Peter listened and seemed to be quite enjoying it.Sk: Nepovedal jej, že je odtiaľto, aj keď poznal každý kút Bratislavy.En: He didn't tell her that he was from there, even though he knew every corner of Bratislava.Sk: Bolo niečo čarovné na tom, ako ho Janka viedla mestom.En: There was something magical about the way Janka was guiding him through the city.Sk: Ukazovala mu svoje obľúbené miestne kaviarne, kde podávali najlepšiu kávu a najjemnejšie dezerty.En: She showed him her favorite local cafes, where they served the best coffee and the most delicate desserts.Sk: "Síce som z Bratislavy, ale nikdy som nevidel mesto tvojimi očami," priznal sa Peter nakoniec.En: "Although I'm from Bratislava, I've never seen the city through your eyes," Peter finally admitted.Sk: Janka na chvíľu ztuhla prekvapením, ale potom sa rozhodla brať to s humorom.En: Janka froze for a moment in surprise, but then decided to take it lightly.Sk: "Asi som najlepšia sprievodkyňa, čo?En: "I must be the best guide, right?Sk: Toľko nového si sa dnes naučil," smiala sa.En: You've learned so much new today," she laughed.Sk: A potom trávili ešte veľa času spolu, rozprávajúc si o histórii, o ľuďoch a tajných miestach.En: And then they spent a lot...