Missteps and Memories at Bratislava Castle

FluentFiction - Slovak - A podcast by FluentFiction.org

Categories:

Fluent Fiction - Slovak: Missteps and Memories at Bratislava Castle Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/missteps-and-memories-at-bratislava-castle Story Transcript:Sk: V hlavnom meste Slovenska, plnom života a krásy, stál na kopci majestátny Bratislavský hrad.En: In the capital city of Slovakia, full of life and beauty, stood the majestic Bratislava Castle on a hill.Sk: Jedného slnečného popoludní, vparkoch ktoré hrad obklopovali, sa prechádzala Jana, mladá študentka umenia, ktorá prišla do mesta objaviť jeho kultúrne poklady.En: One sunny afternoon, in the parks surrounding the castle, Jana, a young art student, was taking a stroll.Sk: Medzi stromami a kvetinovými záhonmi, pomedzi ktoré sa miešali slnečné lúče, si Jana všimla postavu muža, ktorý sa zdal byť nápadne povedomý.En: She had come to the city to discover its cultural treasures.Sk: Srdce jej začalo tlčť rýchlejšie, keď si pomyslela na to, že by to mohol byť obľúbený slovenský herec, ktorého často vidievala na televíznych obrazovkách.En: Among the trees and flower beds, where the sunlight was streaming through, Jana noticed a man who seemed remarkably familiar.Sk: Muž sedel na lavičke, ponořený do čítania knihy.En: Her heart started beating faster as she thought he might be the popular Slovak actor she often saw on TV screens.Sk: Oblečený bol vkusne a jeho uvoľnená elegancia hovorila sama za seba.En: The man was sitting on a bench, engrossed in a book.Sk: Jana sa rozhodla, že musí získať jeho autogram.En: He was dressed tastefully, exuding a relaxed elegance.Sk: Opatrne sa k nemu priblížila, srdce jej bilo až do hrdla.En: Jana decided she had to get his autograph.Sk: "Prepáčte, nemala by som rušiť," začala neisto Jana, "ale vy ste.En: Carefully, she approached him, her heart pounding in her throat.Sk: nie ste ten slávny herec z toho posledného filmu, ktorý bol taký populárny?En: "Excuse me, I shouldn't disturb you," Jana began uncertainly.Sk: "Muž sa pozrel z knihy a úsmevom prejasnil svoju tvár.En: "But aren't you... aren't you that famous actor from the last movie that was so popular?"Sk: Bol to Peter, obyčajný chlapík, ktorý pracoval v obchode s knihami a autogram nikdy nikomu nedal.En: The man looked up from his book and smiled.Sk: Nevediac, ako reagovať na Janinu zmätenosť, diplomato povedal: "Myslím, že ma máte za niekoho iného, ale poviem vám, že to nie je prvýkrát, čo mi to niekto povedal.En: It was Peter, an ordinary guy who worked in a bookshop, and had never given anyone his autograph.Sk: "Jana pocítila, ako jej lícami prebehlo horúce rumenec.En: Not knowing how to respond to Jana's confusion, he diplomatically said, "I think you have me confused with someone else, but I'll tell you, it's not the first time someone has told me that."Sk: "Ach, tak to mi prepáčte," odpovedala s úsmevom.En: Jana felt a hot blush rush to her cheeks.Sk: "Ja som Jana a som tu, aby som si pozrela hrad a jeho okolie.En: "Oh, I'm sorry," she replied with a smile.Sk: Ste odtiaľto?En: "I'm Jana and I'm here to see the castle and its surroundings.Sk: "Peter, ktorý mal zakaždým rád nové známosti, odpovedal Jana, že je skutočným Bratislavčanom a že ju môže sprevádzať, ak chce.En: Are you from around here?"Sk: Pozval ju na prechádzku po hradnom nádvorí, aby jej ukázal niekoľko skrytých skvostov, ktoré len málokto pozná.En: Peter, who always enjoyed meeting new people, told Jana that he was a true Bratislavan and offered to show her around if...