Mystery and Mirth at the Morning Market
FluentFiction - Slovak - A podcast by FluentFiction.org
Categories:
Fluent Fiction - Slovak: Mystery and Mirth at the Morning Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/mystery-and-mirth-at-the-morning-market Story Transcript:Sk: Na úsvite, keď prvý slnečný lúč posvietil na hradby starobylej Bratislavy, Miroslav, trhovec so zeleninou, sa pripravoval na hektický deň na miestnom trhovisku.En: At dawn, when the first rays of sun illuminated the walls of ancient Bratislava, Miroslav, a vegetable trader, was getting ready for a hectic day at the local market.Sk: Usmievavý a plný energie, položil čerstvé paradajky a papriky na svoj stánok, netušiac, že dnešok bude iný než ostatné dni.En: Smiling and full of energy, he placed fresh tomatoes and bell peppers on his stand, unaware that today would be different than any other day.Sk: Jana, kuchárka miestneho bistra, prichádzala medzi prvými zákazníkmi.En: Jana, a chef from a local bistro, was among the first customers to arrive.Sk: Jej úlohou bolo nakúpiť najčerstvejšie suroviny pre dnešné menu.En: Her task was to buy the freshest ingredients for today's menu.Sk: Zoznam v ruke, bol prvým bodom "čerstvé uhorky".En: With her list in hand, the first item was "fresh cucumbers."Sk: Miroslav vybral tie najšťavnatejšie a hodil ich do nákupného košíka.En: Miroslav picked the juiciest ones and put them in her shopping basket.Sk: Jana poďakovala a poponáhľala sa ďalšieho stánku.En: Jana thanked him and hurried to the next stall.Sk: Manažér Adam, majiteľ niekoľkých obchodov v Bratislave, konečne našiel čas na navštívenie trhu.En: Adam, a manager and owner of several shops in Bratislava, finally found time to visit the market.Sk: S pevným úmyslom nájsť niečo zvláštne pre svojich klientov, zamieril priamo k Miroslavovmu stánku.En: Determined to find something special for his clients, he headed straight to Miroslav's stand.Sk: A teraz nastal chaos.En: And then chaos ensued.Sk: Adam si myslel, že Jana je asistentkou Miroslava.En: Adam thought Jana was Miroslav's assistant.Sk: A tak, keď požiadal o balíček byliniek, Jana si nevedomky vzala uhorky, ktoré mala ísť zaplatiť, a podala ich Adamovi.En: So, when he asked for a packet of herbs, Jana unknowingly took the cucumbers she was supposed to pay for and handed them to Adam.Sk: Adam ujal uhorky s úsmevom a bez zaplatenia odišiel.En: Adam took the cucumbers with a smile and left without paying.Sk: Keď sa Jana vrátila k stánku Miroslavovi zaplatiť, svoje uhorky nenašla.En: When Jana returned to Miroslav's stand to pay for her cucumbers, she couldn't find them.Sk: Miroslav začal byť nervózny, pretože si myslel, že ich Jana vzala bez platby.En: Miroslav started to get nervous, thinking that Jana had taken them without paying.Sk: Diskusia začala a zdalo sa, že žiadnej strane nedôjde, čo sa stalo.En: A discussion began and it seemed like neither side would understand what had happened.Sk: Našťastie, z neďaleka videl Adam ich zmätky a vracal sa, aby to vyriešil.En: Luckily, Adam saw their confusion from nearby and returned to resolve the situation.Sk: S úsmevom vysvetlil omyl a sľúbil zaplatiť za všetky produkty, ktoré si odniesol, vrátane Janiných uhoriek.En: With a smile, he explained the mistake and promised to pay for all the products he took, including Jana's cucumbers.Sk: Keď sa prach usadil, všetci sa spoločne zasmiali na zmätku.En: Once the dust had settled, everyone laughed together at the mix-up.Sk: Adam pridal k svojej objednávke ešte viac zeleniny, Jana...